Mar 10, 2020 05:32
4 yrs ago
30 viewers *
French term
Soutenance de TB voie différée
French to English
Other
Education / Pedagogy
Academic calendar
Interruption des cours
Vacances d'automne
Soutenance de TB voie différée
Vacances d'automne
Soutenance de TB voie différée
Proposed translations
(English)
4 | Bachelor's thesis defence (in different course) | Kartik Isaac |
4 | Deferred defense of BA thesis / Defense of BA thesis with deferred access | Florence Kermet (X) |
Proposed translations
14 mins
Bachelor's thesis defence (in different course)
IMHO
https://www.hesge.ch/hets/formation-base/bachelor-arts-en-tr...
https://www.he-arc.ch/sites/www.he-arc.ch/files/GES/Bachelor...
https://heig-vd.ch/docs/default-source/doc-centre-formation-...
https://www.hesge.ch/hets/formation-base/bachelor-arts-en-tr...
https://www.he-arc.ch/sites/www.he-arc.ch/files/GES/Bachelor...
https://heig-vd.ch/docs/default-source/doc-centre-formation-...
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: Différée means deferred. I'm not sure what voie is.
4 mins
|
Thanks for pointing that out. I was thinking "different" as opposed to "regular" courses.
|
1 hr
Deferred defense of BA thesis / Defense of BA thesis with deferred access
You will need to ask what they mean exactly here, even if in both cases "différée" is translated by "deferred" in English:
-If they mean "deferred defense"/"soutenance différée" (just like when you defer the start of your studies by a year after being accepted into the course, here you defer the defense), the translation is "Deferred defense of BA thesis".
https://students.mq.edu.au/admin/taking-a-break/deferment
-If they mean " a deferred access to the thesis"/"une diffusion différée de la thèse" (the thesis will only become available to the public after a certain lapse of time), the translation will be "Defense of BA thesis with deferred access".
https://www.bristol.ac.uk/staff/researchers/etheses/deferrin...
-If they mean "deferred defense"/"soutenance différée" (just like when you defer the start of your studies by a year after being accepted into the course, here you defer the defense), the translation is "Deferred defense of BA thesis".
https://students.mq.edu.au/admin/taking-a-break/deferment
-If they mean " a deferred access to the thesis"/"une diffusion différée de la thèse" (the thesis will only become available to the public after a certain lapse of time), the translation will be "Defense of BA thesis with deferred access".
https://www.bristol.ac.uk/staff/researchers/etheses/deferrin...
Discussion
Soutenance is either Defence (UK) or Defense (US).
Voie différée refers either to the deferred defense, or to the deferred access to the thesis (see my answer above). It would be advisable to ask the client some clarifications or to offer an annotation with the two translations.
As for voie différée, it may be understood as being allowed extra time to complete one's diploma ("deferred option"?)