https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/internet-e-commerce/4114237-espace-r%C3%A9serv%C3%A9.html

Glossary entry

French term or phrase:

espace réservé

English translation:

password protected/members-only area

Added to glossary by David Salas
Nov 19, 2010 09:36
13 yrs ago
4 viewers *
French term

espace réservé

French to English Tech/Engineering Internet, e-Commerce Institutional website
A section of a website with limited access, basically an intranet. Only, the word *intranet* exists in French and is not used here. Is there a better way of saying this than "limited-access space"?
Change log

Nov 24, 2010 11:22: David Salas Created KOG entry

Discussion

Jessica Edwards (asker) Nov 24, 2010:
Thank you all... ... for your thoughtful suggestions!
philgoddard Nov 19, 2010:
In that case, why not call it a "student and staff area"? As Tony points out, restricted sounds a bit unfriendly. This is assuming you're looking for a name for a section of a website and this isn't part of a sentence.
Jessica Edwards (asker) Nov 19, 2010:
Yes you need a username and password to gain access
Denise Trevellyan Nov 19, 2010:
Is it a password-protected area?
Jessica Edwards (asker) Nov 19, 2010:
More context Sorry Tony, of course you need more context: it is a university website, and the *Espace réservé* is accessible to students and staff of that university only.

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

password protected/members-only area

-
Peer comment(s):

agree Kiwiland Bear : with "members only". Don't think "password protected" will do as it usually applies to access, fields and in general it's implementation detail of how the restriction is implemented.
2 hrs
Thank you, Kiwiland :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks David. I went with members-only area."
+1
13 mins

restricted area

Depends a bit on whether or not it says "réservé à..." and specifies to whom (in which case you'd want to handle it differently, I feel).

Also depends on the tone, register, and style of the website; 'restricted' may have connotations of military secrets etc., which might be welcome (on a site for industrial equipment) but possibly out of place on a site about embroidery!
Peer comment(s):

agree Simo Blom
2 hrs
Something went wrong...
-3
1 hr

Virtual Private Network

Re: Wikipedia:
A virtual private network (VPN) is a computer network that uses a public telecommunication infrastructure such as the Internet to provide remote offices or individual users with secure access to their organization's network. It aims to avoid an expensive system of owned or leased lines that can be used by only one organization
Peer comment(s):

disagree philgoddard : Réseau privé virtuel.
3 hrs
disagree Tony M : I think if they specifically meant that, they'd have used to 'official' term; this appears from the context to be something much more basic than a specific VPN (which might possibly be the Intranet referred to...)
5 hrs
disagree Kiwiland Bear : As others said - way too specific and incorrect even then.
7 hrs
Something went wrong...
1 hr

restricted access area

www.bodc.ac.uk/rapidmoc/restricted/ - Cached - Similar

www.cimt.plymouth.ac.uk/siteinfo/tnot... - Cached - Similar

www2.le.ac.uk/colleges/scieng/internal - Cached - Similar
Something went wrong...