https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/tourism-travel/6648611-in-teils.html
Apr 8, 2019 12:18
5 yrs ago
Tedesco term

in teils

Da Tedesco a Italiano Marketing Viaggi e Turismo
Testo di un blog turistico, in cui si racconta una giornata escursionistica di diversi gruppi di persone sul ghiacciaio dell'Aletsch:

"einige wanderten entlang der uralten Wasserwege, die in teils halsbrecherischen Konstruktionen das „heilige“ Gletscherwasser“ auf die Felder und Weiden leiteten;"

Mi sono persa sull'espressione "in teils", che non mi fa capire tutto il resto della frase. Qualcuno ha un'idea?
Proposed translations (Italiano)
4 +3 a tratti
3 +1 in parte

Proposed translations

+3
13 min
Selected

a tratti

... sviluppandosi su percorsi che a tratti sfidano le leggi della fisica...

"teils" si riferisce a "halsbrecherisch". Dunque le "Konstruktionen" (traducibile come "strutture") sono "teils" (= in parte) "halsbrecherisch" (= pericolose o spericolate).

La traduzione che ti propongo (... sviluppandosi su percorsi che a tratti sfidano le leggi della fisica...) è molto libera, ma non si distanzia troppo dal significato del testo di partenza: il percorso delle vie d'acqua che portano l'acqua dal ghiacciaio ai campi è a volte pericoloso (dal punto di vista dell'uomo, evidentemente).

Naturalmente sono possibili traduzioni diverse, ma il senso è questo. :-)
Peer comment(s):

agree martini
6 min
Grazie! :-)
agree AdamiAkaPataflo : bello! :-)
27 min
Thanksss! :-*
agree Daniela Facchinetti
18 ore
Grazie Daniela! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
+1
11 min

in parte

teils è avverbio, sarebbe "in Konstruktionen, die teilweise/an gewissen Punkten halsbrecherisch (sind)"
Peer comment(s):

agree Elisa Farina : Pienamente d'accordo! :-)
2 min
grazie, bella bimba! :-)
Something went wrong...