https://www.proz.com/kudoz/italian-to-spanish/wine-oenology-viticulture/5471921-apirenia-bidule-appiccicoso.html
Feb 14, 2014 14:48
10 yrs ago
1 viewer *
Italian term

apirenia, bidule, appiccicoso

Italian to Spanish Tech/Engineering Wine / Oenology / Viticulture oenology
Salve,
devo compilare delle schede terminologiche sull'enologia in spagnolo e non riesco a trovare le indicazioni necessaria per i termini che mi sono stati assegnati. Avrei bisogno della loro traduzione nel contesto enologico, della definizione, etimologia e trascrizione fonetica. I termini sono:
apirenia (mancata formazione di semi nella frutta e nell'uva)
bidule (parte in plastica del tappo che viene usato nella lavorazione dello champagne)
appiccicoso (usato per indicare un vino difettoso che presenta caratteristiche della confettura)

Vi ringrazio per il vostro aiuto.
Proposed translations (Spanish)
4 apirena, bidul, pegajoso

Proposed translations

4 hrs

apirena, bidul, pegajoso

Spero ti possa essere utile.

http://www.publicacionescajamar.es/pdf/series-tematicas/cent...

http://www.agrovin.com/agrv/pdf/maquinaria/embotellado_auto/...

http://www.monvinic.com/eletter/last.php?lang=es

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2014-02-14 19:41:16 GMT)
--------------------------------------------------

scusa, รจ "apirenia", come in Italiano.

Avevo dimenticato anche di mettere questo link:

http://www.scielo.cl/scielo.php?pid=S0365-28072004000100001&...
Something went wrong...