https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/medical-pharmaceuticals/1691432-%E5%BE%AE%E9%87%8F%E8%A1%A8%E7%A4%BA.html

微量表示

05:31 Dec 20, 2006
Japanese to English translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Japanese term or phrase: 微量表示
実験報告書の中で、添加物について「微量表示範囲内の0.1%以下で追加したもの」とありますが、英語ではどのように表現したらよいでしょうか?
まき


Summary of answers provided
4displayed trace amounts
conejo
3minute indication
Roger Johnson


  

Answers


1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
minute indication


Explanation:
微量means very small amount so....this is my guess

Roger Johnson
Local time: 01:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

289 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
displayed trace amounts


Explanation:
微量表示範囲内の0.1%以下で追加したもの
Added 0.1% or less within the range of displayed trace amounts


    Reference: http://eow.alc.co.jp/%e5%be%ae%e9%87%8f/UTF-8/
conejo
United States
Local time: 11:13
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: