https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/law-general/6704441-%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%D0%BB-%D0%BA%D0%BE%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%BE.html
Sep 4, 2019 14:49
4 yrs ago
русский term

поменял координатно

русский => английский Право/Патенты Юриспруденция (в целом)
XX поменял координатно позицию касаемо спора по детям и подал точнение иска об определении места жительства с отцом.
Proposed translations (английский)
4 +1 here - drastic

Discussion

IrinaN Sep 4, 2019:
Yep
Dylan Edwards (asker) Sep 4, 2019:
"точнение" should probably be "уточнение"!

Proposed translations

+1
11 мин
Selected

here - drastic

Dylan, this is a pretty stupid Russian. Someone not so sharp was just trying to use a fancy (in his opinion) word to describe change of position ("change coordinates")/opinion.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2019-09-04 15:44:44 GMT)
--------------------------------------------------

drastically, of course, in this sentence
Note from asker:
Thanks! It looked a bit weird to me.
Peer comment(s):

agree Yuliia Behen (nee Herus)
1 час
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. 'Drastically' is fine. No need to think of 'paradigm shifts' or anything like that!"