https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/tourism-travel/5343248-%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C-%D0%BF%D0%BE-%D0%BC%D0%B0%D1%80%D1%88%D1%80%D1%83%D1%82%D1%83.html

следовать по маршруту

English translation: (The train) will operate on the ___ route.

12:19 Sep 30, 2013
Russian to English translations [PRO]
Tourism & Travel / перевозки
Russian term or phrase: следовать по маршруту
следовать по маршруту (о поезде)
nata alex
Belarus
English translation:(The train) will operate on the ___ route.
Explanation:
You can phrase this as: "The train will operate on the (New york - Boston route) or "The train will operate on the route from New York to Boston)

You can also use "line" instead of route when referring to commuter trains or short-distance trains. For long distance trains, I would use route to refer to trains between origin and destination points between large cities.
Selected response from:

skymir
Local time: 22:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10(The train) will operate on the ___ route.
skymir
4be enroute
Yuri Zhukov
3follow the route
Alexander Somin


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
(The train) will operate on the ___ route.


Explanation:
You can phrase this as: "The train will operate on the (New york - Boston route) or "The train will operate on the route from New York to Boston)

You can also use "line" instead of route when referring to commuter trains or short-distance trains. For long distance trains, I would use route to refer to trains between origin and destination points between large cities.

Example sentence(s):
  • A special Amtrak train will be operating on the Norfolk Southern Asheville branch on Sunday, Nov. 1, 2009.

    Reference: http://1tv.ge/news-view/16575?lang=en
    Reference: http://www.examiner.com/article/amtrak-special-to-operate-no...
skymir
Local time: 22:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty
9 mins
  -> Thank you!

agree  Angela Greenfield
23 mins
  -> Thank you!

agree  LilianNekipelov: I agree, or line, perhaps.
54 mins
  -> Thank you!

agree  James McVay
1 hr
  -> Thank you!

agree  Oleksiy Markunin
1 hr
  -> Спасибо!

agree  GaryG
5 hrs

agree  Sarah McDowell
12 hrs

agree  Alexander Grabowski
1 day 5 hrs

agree  cyhul
4 days

agree  Ilya Prishchepov
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
be enroute


Explanation:
На транспорте чаще применяется древняя форма "по маршруту" = enroute

Example sentence(s):
  • the train is enroute from Chicago to Houston, Texas.

    Reference: http://www.flickr.com/photos/usnationalarchives/7158295502/
Yuri Zhukov
Local time: 05:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
follow the route


Explanation:
=

Alexander Somin
Local time: 05:33
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: