https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/education-pedagogy/6770578-exoneraci%C3%B3n-horaria.html
Feb 15, 2020 20:40
4 yrs ago
31 viewers *
Spanish term

Exoneración horaria

Spanish to English Social Sciences Education / Pedagogy ICT coordinator posts
SPAIN. This appears in an article about teachers' reasons for applying for the post as school ICT coordinator. I know what exoneration is and "horaria" refers to the timetable or schedule. However, I can't decide on the best way to word it in a formal context (it's been a long day). All suggestions appreciated.


"Motivo para acceder al puesto de C_TIC
• Exoneración horaria
• Reducir dedicación docente
• Satisfacción personal
• Adquirir experiencia de responsabilidad"
Change log

Feb 15, 2020 21:43: Tony M changed "Language pair" from "English" to "Spanish to English"

Discussion

neilmac (asker) Feb 16, 2020:
Yes But it just seems a rather odd way to express it in Spanish. "Flexibilidad horaria" is what I usually see (one of my clients is currently recruiting and this is one of the incentives they offer).
Helena Chavarria Feb 16, 2020:
Wouldn't 'flexible timetable' work?

Proposed translations

4 hrs
Selected

Flexible work schedule

This would be a benefit.
Note from asker:
My only issue with this is why they didn't say "horario flexible" in the first place.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I went with this in the end. Thanks to everyone for the help and comments :-)"
16 hrs

Leave time

Me pregunto si podría ser como una descarga de horas, parecida al beneficio de *reducir dedicación docente* (que podría ser 'teaching/course load reduction'), pero en este caso de exoneración viene siendo una licencia o un tiempo libre para que uno pueda dedicarse a proyectos fuera del recinto escolar, como un año de sabático, que son comunes, pero ¿por menos tiempo?

exonerar
tr.-prnl. Aliviar, descargar de peso y obligación.
https://es.thefreedictionary.com/exonerar
Something went wrong...
21 hrs

Timetable opt-out

The difference with the US example is that it seems to be the parents of school children - rather than the teachers helping themselves to 'spares' - who are opting out of e.g. the curriculum.

Example sentence:

How To Opt Out — NYC OPT OUT If the school has large numbers of children opting out, the school day may proceed more or less normally, with the few children who are testing sent to a separate location

Something went wrong...