https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-german/law-contracts/5515570-el-ejercicio-de-las-facultades-incurra-en-la-figura-juridica.html

el ejercicio de las facultades incurra en la figura juridica

German translation: und dies auch dann, wenn bei (oder im Rahmen der) Ausübung der hier übertragenen Befugnisse die Rech

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:el ejercicio de las facultades incurra en la figura juridica
German translation:und dies auch dann, wenn bei (oder im Rahmen der) Ausübung der hier übertragenen Befugnisse die Rech
Entered by: ye67

11:12 Mar 29, 2014
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / poder general para herencias
Spanish term or phrase: el ejercicio de las facultades incurra en la figura juridica
Se trata de un poder general para herencias de España y en el tercer párrafo leo lo siguiente:

La persona apoderada puede----TERCERA PARTE"..... Y a los fines indicados, otorgar y suscribir cuantos documentos públicos o privados estime convenientes o necesarios, incluso escrituras adicionales o de subsanación ; y todo ello pese a que en el * ejercicio de las facultades de este poder se incurra en la figura jurídica de la autocontratación o en el de la múltiple representación*

Ahora no entiendo la segunda parte de la frase, se trata de una excepción a los poderes anteriores, o qué???Muchas gracias por una idea.

ye67
ye67
Local time: 11:23
und dies auch dann, wenn bei (oder im Rahmen der) Ausübung der hier übertragenen Befugnisse die Rech
Explanation:
Ich weiß nicht, ob es Dir jetzt noch etwas nützt. Aber vielleicht anderen Proz-Usern, die im Archiv suchen...
Dieser Ausdruck wird sehr häufig bei Vollmachten in Spanien verwendet. Ich übersetze ihn meistens so in etwa:

...; und dies auch dann, wenn bei (oder im Rahmen der) Ausübung der hier übertragenen Befugnisse die Rechtsfiguren des Selbstkontrahierens oder der Mehrfachvertretung gegeben sind.

Selected response from:

Ulrike Löffler
Spain
Local time: 11:23
Grading comment
die Notarin hat es beim Termin so bestätigt, ist üblich und gängig formuliert. DANKE
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4und dies auch dann, wenn bei (oder im Rahmen der) Ausübung der hier übertragenen Befugnisse die Rech
Ulrike Löffler


Discussion entries: 3





  

Answers


6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
und dies auch dann, wenn bei (oder im Rahmen der) Ausübung der hier übertragenen Befugnisse die Rech


Explanation:
Ich weiß nicht, ob es Dir jetzt noch etwas nützt. Aber vielleicht anderen Proz-Usern, die im Archiv suchen...
Dieser Ausdruck wird sehr häufig bei Vollmachten in Spanien verwendet. Ich übersetze ihn meistens so in etwa:

...; und dies auch dann, wenn bei (oder im Rahmen der) Ausübung der hier übertragenen Befugnisse die Rechtsfiguren des Selbstkontrahierens oder der Mehrfachvertretung gegeben sind.



Ulrike Löffler
Spain
Local time: 11:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 39
Grading comment
die Notarin hat es beim Termin so bestätigt, ist üblich und gängig formuliert. DANKE
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: