Stran v tématu:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10]
Cultural difference leads to poppycock? (几个单词的翻译)
Autor vlákna: Alan Wang
ysun
ysun  Identity Verified
Spojené státy americké
Local time: 11:14
angličtina -> čínština
+ ...
天下无不散之宴席 Sep 9, 2013

wherestip wrote:

Okay, that's enough for me. Time to watch "Big Brother".



 
Alan Wang
Alan Wang  Identity Verified
Čína
Local time: 00:14
angličtina -> čínština
+ ...
AUTOR TÉMATU
Indeed Sep 9, 2013

I have also had enough of it.

Thanks for all the interests shown.

I’d certainly recommend the enthusiasm of you both.

No hard feelings


ysun wrote:
天下无不散之宴席
wherestip wrote:

Okay, that's enough for me. Time to watch "Big Brother".



 
wherestip
wherestip  Identity Verified
Spojené státy americké
Local time: 11:14
čínština -> angličtina
+ ...
Welcome Sep 9, 2013

Alan Wang wrote:

I have also had enough of it.

Thanks for all the interests shown.

I’d certainly recommend the enthusiasm of you both.

No hard feelings


ysun wrote:
天下无不散之宴席
wherestip wrote:

Okay, that's enough for me. Time to watch "Big Brother".



You're certainly welcome, Alan. Next time don't be so confident in yourself.


 
ysun
ysun  Identity Verified
Spojené státy americké
Local time: 11:14
angličtina -> čínština
+ ...
Not everything can be stored under the ceiling sprinklers! Sep 9, 2013

Don't be too confident in yourself!

This is just a simple example (not to mention the fact that a lot of substances would produce highly flammable, explosive and/or toxic gases on contact with water):

Alkali Metal in Water
http://nosechair.blogspot.com/2011/06/alkali-metal-in-water.html

So, never ever play with fire!

初中化学实验:水与金属钠的反应
http://fs.zy.com/201212/565930.html

Alan Wang wrote:

J.H. Wang wrote:

感觉这句话还是有必要再探讨一下,不当之处请大家指正。



首先,对你探讨的精神和勇气表示赞赏。

其次:
企业花几十万甚至上百万铺设管道、购进喷淋灭火设备,就是要把几乎任何可燃、贵重、值得保护的物资放在喷淋头底下。而且,在这些物资和喷淋头之间还不能有不合适的东西挡着。如果挡着,水就浇不到这些宝贝了(???!!!)。
担心意外喷水造成损失,杞人忧天。至少比你喝水噎着的可能性小得多。现代工商业!每一步都有对付的办法。
如果购进这些贵重的自动消防器材,仅能在它们底下放空气,谁会干这种天大的傻事?



[Edited at 2013-09-09 23:05 GMT]


 
ysun
ysun  Identity Verified
Spojené státy americké
Local time: 11:14
angličtina -> čínština
+ ...
Flooding in Colorado Sep 13, 2013

http://www.reuters.com/article/2013/09/12/us-usa-colorado-flooding-idUSBRE98B0KM20130912

It is very important to build a house on a ground well above the highest anticipated flood elevatio
... See more
http://www.reuters.com/article/2013/09/12/us-usa-colorado-flooding-idUSBRE98B0KM20130912

It is very important to build a house on a ground well above the highest anticipated flood elevation as shown in the picture.

http://my.aeneas.net/reuters_images/2013-09-12T202052Z_1_CBRE98B1KIV00_RTROPTP_3_USREPORT-US-USA-COLORADO-FLOODING.JPG


[Edited at 2013-09-13 22:38 GMT]
Collapse


 
Stran v tématu:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátor/moderátoři tohoto fóra
Rita Pang[Call to this topic]
David Lin[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cultural difference leads to poppycock? (几个单词的翻译)






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »