Glossary entry

Arabic term or phrase:

ارتياحه

English translation:

his relief

Added to glossary by Reemyel
Aug 22, 2012 16:04
11 yrs ago
Arabic term

ارتياحه

Arabic to English Medical Medical (general) Medical Report on ulcerative colitis?
His feeling well? Not sure...

كيف وصف المريض ارتياحه بشكل عام خلال آخر 24 ساعة؟
Change log

Aug 24, 2012 13:29: Reemyel Created KOG entry

Proposed translations

+2
1 min
Selected

his relief

-
Note from asker:
Thank you, Reemy45
Peer comment(s):

agree TargamaT team
5 mins
Thank you TargamaT
neutral Saeed Meerkhan : should rather be (their relief) as it's gender-neutral
1 hr
Thank you. It is obvious in the text that the gender is masculine/sing., hence "his relief"is the equivalent.
agree sktrans
9 hrs
Thank you sktrans
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Reemy."
+1
3 mins

relief

relief of his pain
Note from asker:
Thank you, Liliane.
Peer comment(s):

agree sktrans
9 hrs
Thank you Sktrans:)
Something went wrong...
35 mins

Felt better/sensed improvement

...
Something went wrong...
38 mins

wellness

A patient with this condition could feel generally unwell. How did the patient generally feel over the past 24 hours?
Something went wrong...
59 mins

his recovery

..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-08-22 17:05:17 GMT)
--------------------------------------------------

* (their recovery) could be better as we don't know whether it's a man or a woman
Something went wrong...
14 hrs

How well did he feel in the past 24 hours

Good luck
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search