Glossary entry

English term or phrase:

Net financial position

Japanese translation:

純財政状態

Added to glossary by David Gibney
Jan 13, 2023 13:51
1 yr ago
17 viewers *
English term

Net financial position

English to Japanese Bus/Financial Investment / Securities
売上高や純利益等がリストアップされた財務ハイライトの文書で数字と一緒に出てくる言葉です。

50 million EUR / Net financial position
Change log

Mar 27, 2023 06:03: David Gibney Created KOG entry

Proposed translations

21 hrs
Selected

純財政状態

I think 純財政状態 or maybe 正味財政状態 is fine here unless it's describing the change in company finances in which case 財務状況の純変動 might be an option.

https://www.lawinsider.com/dictionary/net-financial-position

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 29 mins (2023-01-14 14:20:58 GMT)
--------------------------------------------------

I'd go with 純財政状態. Using net/純 would negate the overall situation and specify a single amount on a balance sheet, it also fits in with your other examples.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 30 mins (2023-01-14 14:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

I'd go with 純財政状態. Using net/純 would negate the overall situation and specify a single amount on a balance sheet, it also fits in with your other examples.
Note from asker:
I also found the expression "財務状況の純変動", but I'm not sure if it fits here. Normally "財政状態" refers to overall financial situation shown in the balance sheet, so maybe it is not an appropriate term for a single amount here. It's hard to decide... Maybe "financial position" should be translated 財務ポジション but I'm not sure..
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ご協力ありがとうございました。"
1 hr

貸借対照表

貸借対照表の事だと思います。参考になるといいのですが。
Note from asker:
ご回答ありがとうございます。balance sheetは、複数の項目がある「表」のことですので、ちょっとこの文脈では違うかもしれません。ここでは「売上高」とか「純利益」といった具体的な数字にまつわる名詞が必要です。「純資産」が近いのですが、英語でNet financial positionの意味を読むと、純資産のことではないようです。
Something went wrong...
6 hrs

ネット・フィナンシャル・ポジション

ネット・フィナンシャル・ポジションとは、現金および現金同等物、容易に売却可能な有価証券および定期預金、ならびに提供された担保を加算して得られた数値から、借入金を減算し、さらに、デリバティブ金融商品の公正価値がプラスの場合には加算、マイナスの場合には減算した数値を意味します。

この概念を意味する日本語は無いので、「ネット・フィナンシャル・ポジション」と片仮名表記でよいと思います。
Note from asker:
ご回答ありがとうございます。他の項目が売上高、純利益になっておりますので、ここだけカタカナだとちょっとバランスが崩れてしまう気がします・・・。やはり日本語に訳すのは無理でしょうか。
Something went wrong...

Reference comments

1 day 22 hrs
Reference:

ヘンケルの例

「純財務状況は、主に良好なフリーキャッシュフローにより大幅に改善しました。2021年12月31日時点でのヘンケルの正味財務状況は、マイナス292百万ユーロとなりました(2020年12月31日時点ではマイナス888百万ユーロ)。」
https://www.henkel.co.jp/press-media/press-releases-and-kits...
Note from asker:
情報ありがとうございます。前半と後半で訳が違っていますが、純財務状況は私も訳として考えました。他の回答者様の答えと比較しながら検討いたします。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search