Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
1-man drive
Russian translation:
экипаж из одного человека
Added to glossary by
koundelev
Jan 30, 2007 10:59
17 yrs ago
English term
1-man drive
English to Russian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
диайсер
The rear view is a mirror image (just as in a rear view mirror on a car) and is automatically displayed when the 1-man drive is placed in reverse.
Спасибо
Спасибо
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | вождение в одно лицо | koundelev |
3 | ... управляемый водителем-оператором | Oleg Tulupov |
Change log
Jan 30, 2007 10:59: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
вождение в одно лицо
т.е. без помощника
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-01-30 11:15:48 GMT)
--------------------------------------------------
Если я правильно понисаю, это - электронная система отображения заднего вида в "зеркальном", как на зеркале заднего вида обычного автомобиля, изображении, чтобы срабатывали приобретенные навыки водителя...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-30 12:08:29 GMT)
--------------------------------------------------
Я ни слова не написал о наблюдении за водителем!!!
У водителя за спиной находится очень большая по габаритам цистерна, которая мешает ему ехать задним ходом. Вместо зеркал заднего вида у него есть камера и экран. НО:
камера должна показывать "картинку" в привычном для водителя "зеркальном" изображении (mirror image) ... а не в прямом, как "видит" камера!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-30 12:11:26 GMT)
--------------------------------------------------
Главное по заданному вопросу то, что водитель ОДИН в кабине, без напарника / помощника...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-01-30 14:32:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Я все-таки учел критику и для словаря ввел
"экипаж из одного человека"
Это для меня (30 с лишним лет на железной дороге) наши термины хороши и понятны. Думаю, что такой (новый) вариант подойдет и для вашего текста...
Хотя гуглится он слабо и больше по военной тематике...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-01-30 11:15:48 GMT)
--------------------------------------------------
Если я правильно понисаю, это - электронная система отображения заднего вида в "зеркальном", как на зеркале заднего вида обычного автомобиля, изображении, чтобы срабатывали приобретенные навыки водителя...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-30 12:08:29 GMT)
--------------------------------------------------
Я ни слова не написал о наблюдении за водителем!!!
У водителя за спиной находится очень большая по габаритам цистерна, которая мешает ему ехать задним ходом. Вместо зеркал заднего вида у него есть камера и экран. НО:
камера должна показывать "картинку" в привычном для водителя "зеркальном" изображении (mirror image) ... а не в прямом, как "видит" камера!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-30 12:11:26 GMT)
--------------------------------------------------
Главное по заданному вопросу то, что водитель ОДИН в кабине, без напарника / помощника...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-01-30 14:32:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Я все-таки учел критику и для словаря ввел
"экипаж из одного человека"
Это для меня (30 с лишним лет на железной дороге) наши термины хороши и понятны. Думаю, что такой (новый) вариант подойдет и для вашего текста...
Хотя гуглится он слабо и больше по военной тематике...
Note from asker:
А разве эти камеры предназначены для наблюдения за водителем? Я полагаю, они служат для наблюдения за окружающей обстановкой - водитель видит стрелу, кабину оператора, обрабатываемую плоскость самолета... |
Peer comment(s):
agree |
Enote
: или что-то типа Только/один водитель
1 hr
|
Спасибо!
|
|
neutral |
Oleg Tulupov
: Не уверен что звучит нормально по-русски
1 hr
|
Это профессиональный термин на ж-д тр-те...
|
|
neutral |
ingeniero
: Как мне кажется, тут суть в том, что эта система предназначена для управления одним человеком (водитель-оператор), который и есть полным "экипажем" деайсера (см. ссылку в комментарии выше). В таком контексте "вождение в одно лицо" звучит неудачно.
1 hr
|
Они подчеркивают это "одно лицо" потому, что прежде (по всей вероятности) их было двое - как и на ж-д...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, теперь поняла.
Ангелина"
3 hrs
... управляемый водителем-оператором
где ... название техники, напр. экскаватор/кран и т.п
Discussion