Glossary entry

German term or phrase:

Auffassungsgabe

Polish translation:

zdolność pojmowania

Added to glossary by Magdallena
Jan 25, 2006 21:38
18 yrs ago
2 viewers *
German term

Auffassungsgabe

German to Polish Other Psychology
"Wieder ist eine gute Auffassungsgabe gefordert, um Ubereinstimmungen zu erkennen".
Chodzi o rozwiazywanie zadan w tescie inteligencji i o, no wlasnie, "dostrzezenie relacji(?) miêdzy poszczególnymi pojêciami czy zdaniami. Bo dalej jest o stostunku do siebie danych slow i zdan.
Proposed translations (Polish)
3 +2 zdolność pojmowania

Discussion

Aleksandra Kwasnik Jan 28, 2006:
Tak, "konieczna", "potrzebna jest" - cos w tym kierunku.
Magdallena (asker) Jan 28, 2006:
Czyli jak? potrzebna jest zdolnosc pojmowania? Wymagana? Trzeba wykazac sie dobra(??)zdolnoscia pojmowania?
Ja wiem, ze to dobre okreslenie, ale czy pasuje w tym kontekscie?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

zdolność pojmowania

propo
Peer comment(s):

agree klick
8 hrs
agree Bozena Meske
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzieki!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search