This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Subtitling Объем: 2.21 hours Выполнен: Aug 2020 Languages: английский => португальский
133 minutes of subtitling of a TV series
Кино, кинематография, телевидение, театр
Комментарии отсутствуют.
Subtitling Объем: 32165 words Выполнен: Aug 2020 Languages: английский => португальский
Subtitling of several videos for conference on cosmetics and life style
European, conference, videos, subtitling, cosmetics, life style, personal development
Образование / Педагогика, Косметика, парфюмерия
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 316 words Выполнен: Jul 2020 Languages: английский => португальский
Translation of a chatbot conversation of a registration process for a virtual event.
Интернет, электронная коммерция
Положительный Translated.net / Translated.com: Joana has worked with us as a professional freelance translator into Portuguese in various subject fields. Our team has had positive experiences from this collaboration, and Joana has become our valuable member.
Translation Объем: 2790 words Выполнен: Jul 2020 Languages: английский => португальский
36 page translation of several videos about cosmetics
Бизнес / Коммерция (в целом), Косметика, парфюмерия
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 75 pages Languages: английский => португальский
Localizing a website of goods for a healthy lifestyle and beauty.
Косметика, парфюмерия, Интернет, электронная коммерция, Туризм и поездки
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 311 words Выполнен: Jul 2020 Languages: русский => португальский
Translation of a electricity consumption bill
Интернет, электронная коммерция, Финансы (в целом), Бухгалтерский учет
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 1000 words Выполнен: Jul 2020 Languages: русский => португальский
Translation of a memorandum on health policy
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 22 pages Выполнен: May 2020 Languages: английский => португальский
14 page Translation of Clinical Evaluation of Specimens from Patients with HIV
Медицина: Здравоохранение, Медицина (в целом)
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 0 days Выполнен: Apr 2020 Languages: русский => португальский
Translation on Diamonds and Geology
Геология, Энергетика / Энергопроизводство
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 1 pages Выполнен: Mar 2020 Languages: русский => португальский
User Guide Blood Pressure Monitor
Медицина: Кардиология, Медицина: Приборы и инструменты, Медицина: Здравоохранение
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 168 pages Выполнен: Aug 2019 Languages: русский => португальский
168 page Constituent documents and state registration of a legal entity
Экономика, Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 100 pages Выполнен: Jun 2019 Languages: русский => португальский
100 page of Content about Invention
Автоматика и робототехника, Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права, Техника (в целом)
Комментарии отсутствуют.
Transcription Объем: 1 hours Выполнен: Jun 2019 Languages: португальский
Transcription of 1 hour Phone Conversation on e-Commerce
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления, Интернет, электронная коммерция, Телекоммуникации
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 36 pages Выполнен: May 2018 Languages: русский => португальский
36 page translation about Moscow's public transports at FIFA's World Cup 2018
Спорт / Физкультура / Отдых, Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права, Туризм и поездки
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 7 days Выполнен: May 2018 Languages: русский => португальский
7 page of board game about FIFA's World Cup 2018
Спорт / Физкультура / Отдых, Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино, Туризм и поездки
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 1705 words Выполнен: Apr 2018 Languages: русский => португальский
Translation on Modernized Kalashnikov Assault rifle
Производство, Военное дело / Оборона, zzz Другая тематика zzz
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 12 pages Выполнен: Mar 2018 Languages: французский => португальский
12 page translation of instruction manual for bird repeller
zzz Другая тематика zzz, Компьютеры: Оборудование, Зоология
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 1778 words Выполнен: Feb 2018 Languages: русский => португальский
9 page translation of instruction manual for wall and column-mounted jib cranes
Безопасность, Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки, Автоматика и робототехника
Комментарии отсутствуют.
Editing/proofreading Объем: 2 pages Выполнен: Feb 2018 Languages: португальский => русский
Two page proofread of deed of declaration
Юриспруденция (в целом), Юриспруденция: Контракты, Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 42 pages Выполнен: Feb 2018 Languages: португальский => русский
42 page of manual on mandatory nutrition labelling for food industry
Питание, Еда и напитки
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 65 pages Выполнен: Jan 2018 Languages: русский => португальский
Административное управление, менеджмент, Бизнес / Коммерция (в целом), Общественные науки, социология, этика и т.д.
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 6048 chars Выполнен: Mar 2017 Languages: русский => португальский
Translation of recommendation letters
Дипломы, лицензии, сертификаты, резюме, Образование / Педагогика, Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 21960 chars Выполнен: Mar 2017 Languages: русский => португальский
12 page translation about online games
Компьютеры (в целом), Интернет, электронная коммерция, Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 1949 chars Выполнен: Feb 2017 Languages: русский => португальский
Translation of certificate of absence of marriage record
Дипломы, лицензии, сертификаты, резюме
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 6938 chars Выполнен: Feb 2017 Languages: русский => французский
Translation of basic presentation of submarines
Телекоммуникации, Техника (в целом), Морское дело, мореплавание, морские судна
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 124000 chars Languages: русский => португальский
Translation of exhibition website
Интернет, электронная коммерция, Информационные технологии, Компьютеры (в целом)
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 14 pages Languages: русский => португальский
14 page Translation of Code of Business and Corporate Ethics
Кадровые ресурсы, Общественные науки, социология, этика и т.д.
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 8 pages Languages: русский => португальский
8 page translation on computer games
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 323 pages Duration: Dec 2018 to Jan 2019 Languages: русский => португальский
323 page translation of website about education abroad
Образование / Педагогика, Языкознание, Международные организации и сотрудничество
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 30 pages Languages: русский => португальский
30 page Translation of transcription of phone conversation on e-commerce
Телекоммуникации, Интернет, электронная коммерция, Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
Комментарии отсутствуют.
More
Less
Записи этого пользователя на Blue Board
7 отзывов
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
русский => португальский: Моя собака любит джаз (Москвина М.Л.) // O Meu Cão Gosta de Jazz (Moskvina M.L.) General field: Искусство/Литература Detailed field: Литература и поэзия
Текст оригинала - русский Для меня музыка — это все. Только не симфоническая, не «Петя и волк.» Я ее не очень. Я люблю такую, как тогда играл музыкант на золотом саксофоне.
Мы с моим дядей Женей ходили в Дом культуры. Он врач — ухо-горло-нос. Но для него музыка — это все. Когда в Москву приехал один «король джаза» — негр, все стали просить его расписаться на пластинках. А у дяди Жени пластинки не было. Тогда он поднял свитер, и на рубашке фломастером «король джаза» поставил ему автограф.
А что дядя Женя творил на концерте в Доме культуры? Свистел, кричал, аплодировал! А когда вышел музыкант в соломенном шлеме, зеленых носках и красной рубашке, дядя Женя сказал:
— Ну, Андрюха! Толстое время началось.
Я сначала не понял. А как тот отразился, красно-золотой, в черной крышке рояля! Как начал разгуливать по залу и дуть, дуть напропалую в свой саксофон!.. Сразу стало ясно, что это за «толстое» время.
Зрители вошли в такой раж, что позабыли все приличия. Вытащили дудки, давай дудеть, звенеть ключами, стучать ногами, у кого-то с собой был пузырь с горохом!
Музыкант играл как очумевший. А я все хотел и хотел на него смотреть. Там все про меня, в этой музыке. То есть про меня и про мою собаку. У меня такса, его зовут Кит. Я за такую собаку ничего бы не пожалел. Она раз пропала — я чуть с ума не сошел, искал.
— Представляешь? — говорит дядя Женя. — Он эту музыку прямо на ходу сочиняет. Все «от фонаря». Лепит что попало!
Вот это по мне. Веселиться на всю катушку. Самое интересное, когда играешь и не знаешь, что будет дальше. Мы с Китом тоже — я бренчу на гитаре и пою, а он лает и подвывает. Все без слов — зачем нам с Китом слова?
— И у меня были задатки, но их не развивали, — сказал дядя Женя.
Он стоял в очках, в галстуке, с портфелем-дипломатом.
Перевод - португальский A música é tudo para mim. Só não gosto de música sinfónica. Nada de coisas como “Pedro e o Lobo”. Dessa não gosto lá muito. Eu gosto daquela música, como a que, um dia, tocou um músico num saxofone dourado. Eu e o meu tio Evgeniy fomos à Casa da Cultura. Ele é médico otorrinolaringologista. Mas para ele, a música é tudo.
Quando um negro, rei do jazz, chegou a Moscovo, todos começaram a pedir que autografasse discos. Mas o tio Evgeniy não tinha discos. Então, levantou o pulôver e o rei do jazz autografou-lhe a camisa com um marcador.
E que dizer de tudo o que o tio Evgeniy fez no concerto na Casa da Cultura! Assobiou, gritou, aplaudiu! E quando o músico apareceu em cena, com um chapéu de palha, meias verdes e camisa vermelha, o tio Evgeniy disse:
“Ei, Andryukha! Acabou de começar um grande momento.”
No início, não percebi. Mas a forma como o músico se reflectia, em tons vermelhos e dourados, na cauda preta do piano, a forma como se movia pela sala, soprando, soprando, com toda a força, no seu saxofone, fez com que eu entendesse, de imediato, o que significava aquele “grande” momento.
O público, levado pelo furor, esqueceu-se das suas boas maneiras. Pegaram em assobios e toca de assobiar, de tilintar com chaves, de bater com os pés e até havia quem tivesse trazido maracas! O músico tocava como se estivesse fora de si. E eu tudo fazia para não tirar os olhos dele.
Naquela música, tudo era sobre mim. Quer dizer, sobre mim e sobre o meu cão. Eu tenho um teckel chamado Kit. Por este cão eu faria tudo. Um dia, ele desapareceu e eu quase enlouqueci à procura dele.
“Imaginas?”, disse o tio Evgeniy. “Ele compõe esta música, enquanto anda. Tudo num abrir e fechar de olhos. Qualquer mote lhe serve!”
Isto tem tudo a ver comigo. Divertir-se à grande. O mais interessante é quando tocamos sem sabermos o que vem a seguir. É o que acontece comigo e com o meu cão. Eu dedilho a guitarra e canto, e ele ladra e uiva. Tudo sem palavras. Para que precisamos nós de palavras?
“Eu tinha algumas aptidões, só que não foram aproveitadas”, disse o tio Evgeniy. Ele estava de óculos, gravata e com uma pasta à James Bond.
русский => португальский: Как папа отомстил немецкому языку (Раскин А.Б.) // Como o Pai se Vingou da Língua Alemã (Raskin A.B. General field: Искусство/Литература Detailed field: Литература и поэзия
Текст оригинала - русский Когда папа был маленьким и учился в школе, у него были разные отметки. По русскому языку — «хорошо». По арифметике — «удовлетворительно». По чистописанию — «неудовлетворительно». По рисованию — «плохо» с двумя минусами. И учитель рисования обещал папе третий минус.
Но вот однажды в класс вошла новая учительница. Она была очень симпатичная. Молодая, красивая, весёлая, в каком-то очень нарядном платье.
— Меня зовут Елена Сергеевна, а вас как? — сказала она и улыбнулась.
И все закричали:
— Женя! Зина! Лиза! Миша! Коля!
Елена Сергеевна зажала себе уши, и все умолкли. Тогда она сказала:
— Я буду вас учить немецкому языку. Согласны?
— Да! Да! — закричал весь класс.
И вот маленький папа начал учиться немецкому языку. Сначала ему очень понравилось, что стул по-немецки — дер штуль, стол — дер тыш, книга — дас бух, мальчик — дер кнабе, девочка — дас метхен.
Это было похоже на какую-то игру, и всему классу было интересно это узнать. Но когда начались склонения и спряжения, некоторые кнабен и метхен заскучали. Оказалось, что заниматься немецким языком надо серьезно. Оказалось, что это не игра, а такой же предмет, как арифметика и русский язык. Надо было сразу учиться трём вещам: писать по-немецки, читать по-немецки и говорить по-немецки. Елена Сергеевна очень старалась, чтобы на её уроках было интересно. Она приносила в класс книжки с весёлыми историями, учила ребят петь немецкие песенки и шутила на уроке тоже по-немецки. И тем, кто занимался как следует, было действительно интересно. А те ученики, которые не занимались и не готовили уроков, ничего не понимали. И, конечно, им было скучно. Они всё реже заглядывали в дас бух и всё чаще молчали, как дер тыш, когда Елена Сергеевна их опрашивала.
Перевод - португальский Quando o pai era pequenino e andava na escola, as suas notas variavam muito: a Língua Russa – bom; a aritmética – satisfaz; a caligrafia – não satisfaz; a desenho – mau com dois menos. E o professor de desenho prometera ao pai um terceiro menos.
Mas eis que uma vez chegou à turma uma nova professora. Ela era muito simpática, jovem, bonita, alegre e trajava um vestido muito elegante.
“Chamo-me Elena Sergeyevna. E vocês?”, disse ela sorrindo. E todos gritaram:
“Zhenya! Zina! Lisa! Misha!”
Elena Sergeyevna tapou os ouvidos e todos se acalmaram.
Então ela disse:
“Eu vou ensinar-vos alemão. Estão de acordo?”
“Sim! Sim!”, gritou a turma toda.
E o pequeno papá começou a estudar alemão. No início, ele gostou muito de saber que “cadeira” em alemão é – der Stuhl, “mesa” – der Tisch, “livro” – das Buch, “menino” – der Knabe e “menina” – das Mädchen.
Parecia um jogo que toda a turma estava interessada em conhecer. Mas quando começaram as declinações e as conjugações, alguns Knabe e algumas Mädchen ficaram tristes. Ao que parecia, era preciso levar a sério a Língua Alemã. Ao que parecia, não se tratava de nenhum jogo, mas sim de uma disciplina tal como a aritmética ou a Língua Russa. Era preciso aprender logo três coisas ao mesmo tempo: escrever em alemão, ler em alemão e falar em alemão.
Elena Sergeyevna esforçava-se muito para que as suas aulas fossem interessantes. Ela trazia para as aulas livrinhos com histórias divertidas, ensinava os miúdos a cantar pequenas canções alemãs e também brincava, na aula, em alemão. E para aqueles que trabalhavam como devia ser, até era interessante.
E aqueles alunos que não estudavam nem preparavam as aulas não percebiam nada. E, claro, para estes não era nada interessante. Cada vez menos olhavam para das Buch e cada vez mais ficavam calados como se fossem der Tisch, quando Elena Sergeyevna lhes fazia perguntas.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Gantt Project, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
Я - профессиональный переводчик с более 8 опыт и я магистр в области специализированного перевода (Португалия). Кроме того, я успешно закончила степени магистра в Москве в 2016 году.
Чем я могу вам помочь? Перевод / проверка / редактирование / корректура / транскрипция / вёрстка и оформление текстов
Языковые пары: Русский / английский / французский -- португальский
АП: SDL Trados Studio 2019, memoQ 2015 v.7.8.179, Memsource Editor for Desktop v. 6.242.1, Memsource Cloud, Poedit v2.3, MateCat
ПО: Microsoft Office 2016, ABBY FineReader 12 Professional, Adobe Acrobat XI Pro v11.0.20, Adobe Photoshop 19.1.8, Foxit Reader v9.0.0.29935, Adobe Illustrator v2017.1.0, Dropbox.
Добро пожаловать в мой профиль!
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.
Всего набрано баллов: 28 Баллы за ответы на вопросы PRO: 24