This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian: Silent Exile? James Joyce and the Easter Rising General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Silent Exile? James Joyce and the Easter Rising
RICHARD BARLOW
During the Easter Rising of 1916, James Joyce was part of an Irish Citizen
Army group which took over the usefully located Davy’s pub in central
Dublin:
The occupation by a ten-man ICA detachment of Davy’s pub overlooking Portobello
bridge (now the Portobello Hotel) had great potential. The seizure of the building, led
by one of Davy’s disgruntled cellarmen (felicitously named James Joyce), now
transformed into a proletarian fighter, is one of the emblematic revolutionary scenes
of the rising.1
According to Charles Townshend, ‘the garrison gave away its position by
firing on a lone officer, and soon came under heavy fire’.2 Meanwhile, the
more well-known James Joyce was in self-imposed exile in Zurich,
working on Ulysses. This exile was prone to be misunderstood. As
Dominic Manganiello has written (with reference to Finnegans Wake),
He could be accused … of cowardice, of being a ‘zürichschicken’ ... or a ‘chicken’
of Zürich, for not taking part either in the Easter Rebellion of 1916 or in the World
War. Instead, ‘without having struck one blow’, he ‘kuskykorked himself up tight in
his inkbattle house’, with his booze and writing materials, ‘hemiparalysed by the tong
warfare and all the shemozzle’.3
It is fairly unlikely that the writer knew about the activities of his
namesake since no comprehensive history of the Rising was available until
well after his death.4 However there is something fitting about this
anthroponymic connection, since Joyce himself was fascinated by
serendipity, coincidences, doubles, and duality. He was also captivated by
onomastics and superstitious about names.5
Joyce’s final text, Finnegans Wake, is structured around duality and it is
through doubling and repetition that Joyce creates his vision of an unreal
or essentially unchanging history, one which contains a number of fleeting
references to the Easter Rising. For W.B. Yeats, the Rising is conceived of
as an epochal, watershed event, and a portent of a new Ireland: ‘As yet one
knows nothing of the future except that it must be very unlike the past’.6
In his autobiography Yeats wrote that ‘the sudden certainty that Ireland
moving worlds 16.1 17In its revised and expanded version, Richard Ellmann’s biography of Joyce
is 744 pages long. Despite Joyce’s obsession with Irish affairs, Ellmann
dedicates only half of one of these pages to the Rising:
On Easter 1916, there occurred the Rising in Dublin. Among the executed leaders
was Patrick Pearse, for whom Joyce had no liking, either as a man or as his first teacher
of Irish; but at the same time came the wholly unnecessary death in April of Francis
Sheehy Skeffington, with whom he had published ‘The Day of the Rabblement’ in
1901. Skeffington, recklessly faithful to his pacifist views, was arrested while trying to
keep the Dublin poor from looting. A British officer, later judged guilty of murder but
insane, had shot him without trial. Joyce followed the events with pity; although he
evaluated the rising as useless, he also felt out of things.14
Ellmann’s unwillingness to dwell for long on Joyce and the Rising fits
into the early critical conception of Joyce – that of the detached and
largely apolitical aesthete. As do the following comments from another of
Joyce’s early interpreters, Hugh Kenner:
When the biscuit-tin, by heroic amplification, renders North Central Dublin a mass
of ruins we are to remember what patriotic idealism could claim to have accomplished
by Easter 1916. Thanks to a knot of hotheads with no prospect whatever of
accomplishing what they proposed, Dublin had been the first European capital to
undergo the bombardment of modern warfare, and James Joyce had little use for the
oratory that fuelled hotheadedness.15
However, over the past two decades, the old critical conception of Joyce
as a detached, apolitical writer has largely been abandoned. Works such as
Emer Nolan’s James Joyce and Nationalism (1995), Vincent Cheng’s Joyce,
Race and Empire (1995), Trevor Williams’ Reading Joyce Politically (1997)
and Andrew Gibson’s Joyce’s Revenge (2002) have been highly influential
in this regard.
Joyce had been living in Zurich since June 1915. While living in Trieste,
his previous home, he wrote and lectured on Irish political subjects, such
as the Home Rule bills, the fall of Parnell, and Fenianism. This nonfictional commentary on Irish politics ends before his move to Zurich and
the last political piece he wrote is an article entitled ‘Politics and Cattle
Disease’, published in September 1912 in the nationalist Freeman’s Journal.16
So there is no comment from Joyce on, for example, the 1913 Lockout.
Perhaps he sensed a less politically receptive audience in Switzerland than
he had enjoyed in Trieste. The presence of Trieste’s Irredentist movement
meant that his pieces on Ireland’s relationship with Britain – a matter
involving questions of nationality and the potential changing of political
structures – would always attract interest. Fairhall is of the view that Joyce’s
commitment to politics was on the wane as far back as 1907:
moving worlds 16.1 19
was to be like soft wax for years to come, was a moment of supernatural
insight’.7 In life and in art Yeats sought permanence and was preoccupied
by the transformation into permanence of forms susceptible to
deterioration, decay, and death. Despite his attraction to the idea of cyclical
history, flux or instability was anathema to Yeats. The ‘tattered coat’ or
‘dying animal’ of ‘Sailing to Byzantium’ is to be set into ‘hammered gold’
and the ‘artifice of eternity’.8Yeats’ acquisition of Thoor Ballylee in Co.
Galway is perhaps the most striking example of the poet’s longing for
forms of physical imperishability. For Yeats, the men of 1916 are not
simply dead, neither have they properly ceased to exist. They are changed.
Through their actions they have become solid and lasting monuments.
They have found ‘their heroic opposites’.9 But the ‘terrible beauty’ they
had wrought was also a transformed Ireland. For Joyce on the other hand
the only permanence in history is the process of transformation itself.
Furthermore, there is no sense in Joyce of a longing for lasting
constructions. Instead,Finnegans Wake delights in the perpetual rising and
falling of cities and civilizations. For Joyce, no event could ever be
considered isolated or unique. And, crucially, nothing is ever new.
An example of Joyce’s detached stance on contemporary events is his
somewhat resigned attitude to the carnage of the First World War: ‘if
someone mentioned a new atrocity to Joyce, he at once pointed out some
equally horrible old atrocity’.10 But this distancing is part of a larger trend
in Joyce’s thought and work – that of the accordance of past with present
or, as is the case in Finnegans Wake, the abolition of time itself: ‘In all his
books up to Finnegans Wake Joyce sought to reveal the coincidence of the
present with the past. Only in Finnegans Wake was he to carry his
convictions to its furthest reaches, by implying that there is no present
and no past’.11
As James Fairhall has noted, ‘except in elliptical allusions, [Joyce] appears
to have virtually ignored the Easter Rising, the Anglo-Irish War, and the
Irish Civil War – events which occurred during his prime and which
inspired Yeats, O’Casey, and other Irish writers’.12 Fairhall attributes this
disregard to an ambivalence towards Irish nationalism based on a
combination of ‘a political mythology inherited from his Parnellite father
... his “socialist” and pacifist beliefs ... and ... a need to establish his
independence not only of Irish nationalism but of any organized political
group, movement, or institution’.13These are all crucial factors contributing
to Joyce’s relative silence on 1916. However, in this essay I will consider
Joyce’s taciturn response to the Rising in terms of his thinking on history
itself and with regard to the techniques of Finnegans Wake.
18 Easter Rising: Centenary Essays 1916-2016If Ireland wants finally to put on the show for which we have waited so long, this time,
let it be complete, full and definitive. But telling these Irish actors to hurry up, as our
fathers before us told them not so long ago, is useless. I, for one, am certain not to see
the curtain rise, as I shall have already taken the last tram home.25
Given Joyce’s prediction that the curtain would not rise in his lifetime –
one predicated on his conception of a paralysed nation – the events of the
period 1916 to 1922 must have come as something of a shock. A
combination of two issues lies behind Joyce’s muted responses to the
Easter Rising – his conception of history as essentially unchanging and
his experience of being blindsided by Irish political events. As Richard
Ellmann relates in James Joyce,
Balanced between bitterness and nostalgia, he declined an invitation from a woman
on the Journal de Genève, Fanny Guillermet, to write an analysis of the Irish events,
replying with some inaccuracy: ‘Je n’ècris jamais d’articles.’26
In the same letter Joyce writes that ‘le problème de ma race est tellement
compliqué qu’on a besoin de tous les moyens d’un art élastique pour l’esquisser—
sans le résoudre. Je suis de l’avis qu’une prononciation personelle ne m’est plus
permis. Je suis contraint à la fair moyennant les scènes et les personnages de ma
pauvre invention’.27
It is to that ‘pauvre invention’ we must turn for Joyce’s response to 1916.
Aside from upsetting Joyce’s conception of Ireland as a paralysed and
‘belated’ people, the Rising appears only briefly and obliquely in his works
for another reason. It is because, for him, no historical event could be
regarded as a detached or entirely unique occurrence.28 That said, there
are nevertheless moments in Ulysses (though set in 1904) and Finnegans
Wake (though set in a kind of unconscious time-void) which engage with
the event.29 Not surprisingly, the Rising is more of a presence in the Wake
as its own inherent symbolism fits with the thematic concerns of Joyce’s
final text. After all, the Wake is based on the story of the falling and rising
of Tim Finnegan which it transforms into the fall and eventual rise of its
central figure, HCE. Resurrection is as central a concern to Finnegans
Wake as it was to the leaders of the Rising. While the Wake is concerned
with the ‘resurrection’ from the death-like emptiness of sleep and the
scandal-caused fall of HCE, men like Pearse envisaged the ‘resurrection’
of a nation through a sacred blood sacrifice. According to Fairhall, the
word ‘Surrection’30‘conflates erection, insurrection, and resurrection, and
illustrates the key fact that “[t]he political, the religious, and the sexual
are always interrelated in Joyce”’.31
Identifications are never clear and distinct in the Wake – Shaun and
moving worlds 16.1 21
In March 1907 ... Joyce seemed to turn away from politics ... His mood of worldweariness undoubtedly contributed to his sudden professed dismissal of socialism; but,
even if his aboutface was not total, from this time on his interest in ‘isms’ of any kind
declined.17
However, it is not simply that Joyce was less interested in politics as the
second decade of the twentieth century moved on. The events of 1916
showed that Joyce had to some extent miscalculated the political climate
in Ireland, he had been slightly out of touch. As Fairhall has commented,
‘The “terrible beauty” of Easter 1916 was hardly the lacuna of paralysis
and demoralization depicted in Joyce’s fiction’.18 It is almost as if Joyce was
affronted by Ireland surprising him, not acting in accordance with the
diagnosis of ‘hemoplegia’ he had presented in Dubliners.19
While there is an absence of artistic material by Joyce based on the
events of 1916 and their wider significance, his statements on the larger
question of Irish independence have been reported. Taken together, these
create a somewhat complex and sometimes contradictory picture of
Joyce’s evolving thinking on the subject in the years leading to the
establishment of the Free State. In 1902 Joyce had asked his brother
Stanislaus as to ‘why you think I ought to change the conditions that gave
Ireland and me a shape and a destiny?’20 But by 1907 Joyce was arguing
with Stanislaus on the subject of Irish independence in the following
terms:
Stanislaus, always contentious, said that ... Ireland once free would be intolerable. ‘What
the devil are your politics?’ asked James. ‘Do you not think Ireland has a right to
govern itself and is capable of doing so?’21
And in 1918 Joyce discussed revolutionary violence:
Naturally I can’t approve of the act of the revolutionary who tosses a bomb in a theatre
to destroy the king and his children. On the other hand, have those states behaved any
better which have drowned the world in blood?22
Here we can see Joyce’s willingness to consider revolutionary violence in
a wider political and social context. Ellmann reports that Joyce was ‘briefly
exhilarated at the foundation of the Irish Free State’ in 1922.23
Joyce’s journalism and public statements are a different matter. In
‘Ireland: Island of Saints and Sages’, a lecture given at Trieste in April 1907,
he argues that ‘If a victorious country tyrannizes over another, it cannot
logically take it amiss if the latter reacts. Men are made that way ...’24 He
also comments, with a degree of impatience, on the failure of Ireland to
have yet achieved independence:
20 Easter Rising: Centenary Essays 1916-2016politics. Is Joyce saying that 1916 would have been avoided, had Parnell
not been betrayed? Like Stephen in the ‘Nestor’ chapter of Ulysses, the
possibilities (or otherwise) of history are considered here.
Had Pyrrhus not fallen by a beldam’s hand in Argos or Julius Caesar not been knifed
to death. They are not to be thought away.Time has branded them and fettered they
are lodged in the room of the infinite possibilities they have ousted.40
Immediately after this section, ‘Dolph’, the Shem figure, is struck by
‘Kev’, the Shaun figure: ‘And Kev was wreathed with his pother’.41 It is
interesting that this fraternal conflict occurs directly after a summary of
Anglo-Irish culture and then O’Connell, Parnell, and Connolly. This
being Finnegans Wake, the violent reaction to a history lesson could be
read in any number of ways. Perhaps Kev is unable to tolerate his brother’s
flippant attitude and responses to tradition that, for Kev, ought to be
venerated. However, it is tempting to see Joyce here hinting at the
‘fraternal’ conflict of the Civil War, with Irish culture and political events
leading up to this moment. This would connect with ‘the invocation of
Giordano Bruno (Bruno the Nolan) suggests clashing perspectives with
no resolution’.42The young brothers ‘are ready ... to bring about a fall’ in
the next chapter.43 As Kitcher notes, ‘HCE’s demise is ... framed in a
standard pattern of history; the young grow in knowledge and power and
seize control from their fathers’.44 So, the leaders of different Irish
emancipatory political movements are not just historical events to be
followed, they are as examples for the children to follow. In the following
chapter, according to Kitcher,
HCE is forced to defend himself, but angry voices denounce him and vilify him.
Their chorus culminates in a new ballad, which ... celebrates his passing. As the
exultant, accusatory voices depart, a brief coda shows us the defeated HCE, having
drunk the dregs from the glasses left by his customers, collapsed on a box in the corner
of the bar.45
1916 is alluded to in order to illustrate the inter-generational power
struggle of the Wake, while simultaneously linking to the fraternal
conflicts of early twentieth- century Ireland. By connecting this event to
the central family of the Wake, 1916 is seen not as a Yeatsian watershed
but rather as part of an inevitable historical pattern, part of something
recurring, like the fixed dynamics of family life – sibling rivalries, youthful
revolts against established orders.
In a coincidence of contraries, the catholicism of O’Connell and the
revolutionary socialism of Connolly converge in this section. However,
moving worlds 16.1 23
Shem can be seen as youthful Republican usurpers to the old and stale
authority of the Crown (Shaun’s job as a postman links him to the action
at the General Post Office), but that does not mean that HCE himself is
always the status quo figure. His shadowy indiscretions link him to Parnell,
and the mocking song, the ‘Ballad of Persse O’Reilly’, means that another
fallen leader – Patrick Pearse – is also linked to the Wake’s central figure
(although The O’Rahilly/Michael Joseph O’Rahilly is present here as
well).32 So HCE – in keeping with the text’s focus on the meeting of
contraries – can be both the incumbent and the insurgent. HCE is usually
a falling figure, but he is associated with English authority (see, for
example, the reference to Cromwell33) as well as with Irish nationalists.
Furthermore, the Wake is not ‘set’ at any one historical point – the conflict
and division of the twin brothers is suggestive of partition but also of the
Civil War.34 As Nicholas Allen has commented of theWake, ‘If the book’s
pages contain no declaration of a political position, there is the
representation of a troubled terrain’.35
In Chapter II.ii of Finnegans Wake, we have a reference to James
Connolly within a context of Irish emancipatory politics at a point in
the book in which the children begin to plot the downfall of their parents.
Here the children are upstairs in the father’s pub, studying their
schoolbooks. By the end of the chapter the youngsters are ‘united in a
desire to overcome their parents’.36 In this section we are first presented
with a list of Anglo-Irish writers: ‘This is Steal, this is Barke, this is Starn,
this is Swhipt, this is Wiles, this is Pshaw, this is Doubbllinnbbayyates’.37
Then, in an echo of the ‘Museyroom’ section of the Wake: ‘This is brave
Danny weeping his spache for the popers. This is cool Connolly wiping
his hearth with brave Danny. And this, regard! How Chawleses Skewered
parparaparnelligoes between brave Danny boy and the Connolly.
Upanishadem! Top. Spoken hath L’arty Magory. Eregobragh. Prouf!’38
Shem, the artistic rebel figure of the text (based on Joyce himself), relates
to Steele, Burke, Sterne, Swift, Wilde, Shaw and Yeats as writers, and to
O’Connell, Parnell, and Connolly as liberators or revolutionaries. The
section above is a capsule history – in sequential order, unusually – of
Irish writers followed by Irish liberators (or those who aspired to be
liberators). The figure of Parnell or ‘Chawleses Skewered
parparaparnelligoes’ fits ‘between’ the eras of ‘Danny’/O’Connell and
‘Connolly’/ James Connolly hinting at Parnell as a kind of halfway house
between the two.39‘Skewered’ suggests Joyce’s old bitterness towards those
who he felt had betrayed Parnell and the text’s telltale guilty stutter enters
the text here. For Joyce, Parnell is always central to any discussion on Irish
22 Easter Rising: Centenary Essays 1916-2016of absences and disappearances. We have the absence of Joyce from Ireland
and the absence of a straightforward statement from him on the Rising.
Beyond this, the disappearance of much of central Dublin and the
question of permanence or otherwise of seemingly firmly established
things are themes which recur in Joyce’s work. As James Fairhall writes:
‘[Joyce’s] pre-1914 self probably never imagined that dull, solid, colonial
Dublin was in danger of vanishing. But after the Easter Rising, the
Russian Revolution, and the continuing slaughter of the Great War, many
things once thought permanent were receding into memory or had taken
on an air of mortality’.51 Joyce famously commented that he wanted to
create in Ulysses ‘a picture of Dublin so complete that if the city one day
suddenly disappeared from the earth it could be reconstructed out of my
book’.52 Ulysses ‘meticulously recreates the life and geography of Dublin
in 1904 – partly destroyed in the Easter Rising of 1916 – further escaping
the “nightmare” of history through deeper recursions into memory in
the novel’s concluding section’.53 This process is taken much further in
Finnegans Wake.
But the interiority of Joyce’s work, where the violence of 1916 is
fleetingly registered, is also a place of combat and defense. Throughout
Joyce’s career a connection is drawn between the mind and conflict. In his
1901 letter to Henrik Ibsen, Joyce writes of his interest in the Norwegian
playwright’s ‘battles’: ‘not the obvious material battles but those that were
fought and won behind your forehead’.54 The mind is always the site of
the real conflicts – or retreats – in Joyce’s work, whether in a struggle
with paternal authority in A Portrait of the Artist as a Young Man – ‘But
he’ll beat you here, said the little old man, tapping his forehead and raising
his glass to drain it’ – or in a reaction to the imperial (and clerical)
presence in the ‘Circe’ episode of Ulysses – ‘(he taps his brow) But in here
it is I must kill the priest and the king’.55 As Declan Kiberd has written
of the main characters of Ulysses, ‘Each … is driven back into his or her
head as a consequence of frustration and defeat in the outer world’
something which is ‘a defensive tactic of the marginalized’.56 By Finnegans
Wake, the mind and its attendant language become the only available
refuge since it is – according to the Humean idealist philosophy to which
Joyce becomes increasingly attracted – all we really have access to. This
aesthetic is also a Celtic form of interiority since, for Joyce, Hume was a
Celtic philosopher.57 However, this approach can also be read as an antiimperial gesture, since Joyce associated materialism with English culture:
I confess that I do not see what good it does to fulminate against English tyranny
while the tyranny of Rome still holds the dwelling place of the soul. Neither do I see
moving worlds 16.1 25
this is also mixed with sacred language (‘Upanishads’, suggesting the
‘sacralisation’ of the Rising) and with British militarism (‘Up Guards and
at ’em’, attributed to the Duke of Wellington at the Battle of Waterloo).
Conflating the Easter Rising with the Battle of Waterloo may seem a
bizarre conjunction. However, this type of juxtaposition is central to the
treatment of history in Finnegans Wake:
In Finnegans Wake, virtually each and every reference to a specific historical event or
figure is immediately modified by means of a verbal ambiguity or contrary incident
that complicates its univocal reality and negates its significance or purposiveness. If,
then, one were to posit or affirm as a governing myth the whole of the course of
history, as exhibited in Vico’s The New Science, the method of ‘the coincidence of
opposites’ would enable and entail the undoing or negation of that entire plot ... A
fictional retelling of a dream in which the Vichian phenomenon of historical
recurrence is transformed into a random series of nonteleological happenings
undermines any conception of a historical process. Since the language of the
narration of the series or sequence of episodes combines disparate events in its single
words or phrases, it obscures sequentiality. The denial of temporal sequentiality leads,
beyond the negation of teleology, to the affirmation of the illusory unreality of
history.46
Fittingly, the topic of Easter 1916 rises again in its ‘ricorso’ section. The
Wake is based on a Viconian pattern of history in which civilizations move
through three fixed phases and a ‘ricorso’ in which the system is set going
again. As Damon Franke has noted:
The opening clamor of the ricorso sets forth the theme of Easter: ‘Array! Surrection!’.47
Among the loudest reverberations of such an exclamation, however, the Irish
insurrection of 1916 had already changed the connotations of ‘Easter.’ In the aftermath
of the Easter Rising, it is unlikely that any person living in Ireland could hear the
term, ‘[s]urrection,’ and not think of the rebellion. In fact, ‘surrection’ derives from the
Latin surgere, ‘to rise,’ and etymologically denotes ‘rising’. ‘Resurrection’ suggests ‘rising
again,’ and ‘insurrection’ equates to a ‘rising up or within.’48
Insurrection is inevitably a repeated thing then, as natural and
ungovernable as an erection and as inevitable as the following
detumesence. The history of great men or civilizations is subject to the
same processes of rising and falling as a penis: ‘Gricks may rise and Troysirs
fall’.49 As Joyce said of his own work, ‘the thought is always simple’.50
Joyce assigns no special significance to the Easter Rising in his final work
of fiction – the conception of history at work in Finnegans Wake does not
allow it. It is telling that clearest reference to the Rising is in the ‘ricorso’,
the section of the text which most obviously highlights the theme of
historical repetition.
The issue of Joyce and the Rising is perhaps best thought of in terms
24 Easter Rising: Centenary Essays 1916-2016kind of ‘time-warping’: ‘Anti-historicist consciousness blends the archaic with the
absolutely contemporary, squeezing out the dreary continuum between them; and
this … is as true of Ireland’s modernism as it is of nationalism.’ See Terry Eagleton.
Heathcliff and the Great Hunger (London and New York: Verso, 1995), pp. 278–9.
12. James Fairhall, James Joyce and the Question of History (Cambridge: Cambridge UP,
1993), p. 41.
13. Fairhall, Question of History, p. 41. This ambivalence is registered by the impression
that Joyce’s ‘deep-seated contempt for British imperialism and the viceregal regime
in Ireland’ is tempered by ‘scathing and at best reservedly sympathetic’ portrayals of
Irish nationalists. However, the matter is complicated by Joyce sharing many opinions
with his Irish nationalist characters. See Emer Nolan, James Joyce and Nationalism
(London: Routledge, 1995), in particular Ch. 3, ‘Talking About Injustice’, pp. 85-119.
14. Ellmann, James Joyce, p. 399.
15. Hugh Kenner, Ulysses (rev. edn) (Baltimore and London: The Johns Hopkins UP,
1987), p. 139.
16. This text is actually unsigned but has been convincingly attributed to Joyce. See James
Joyce,Occasional, Critical, and Political Writings (Oxford: Oxford University Press, 2000),
p. 344.
17. Fairhall, Question of History, pp. 50–1.
18. Fairhall, Question of History, p. 44.
19. Ellmann, James Joyce, p. 163.
20. Ellmann, James Joyce, p. 109.
21. Ellmann, James Joyce p. 259.
22. Ellmann, James Joyce, p. 556.
23. Ellmann, James Joyce p. 533.
24. Joyce, Occasional, Critical, and Political Writings, p. 116.
25. Joyce, Occasional, Critical, and Political Writings, p. 126.
26. Ellmann. James Joyce, p. 399.
27. ‘the problem of my race is so complicated that one needs to make use of all the means
of an elastic art to delineate it ... I am restricted to making a pronouncement on it by
means of the scenes and characters of my poor art’ (Letters of James Joyce, Vol. I, ed.,
Stuart Gilbert (New York: Viking Press, 1957), p. 118. Translation taken from
Manganiello, Joyce’s Politics, p. 162.
28. Strangely, the leaders of the Rising take a similar position to Joyce on the question of
the ‘discrete’ nature of events, planning the event to form part of a historical
continuum. For them, a physical force uprising had to happen when it did, since every
generation of Irishmen had mounted their own revolt: ‘the separatist claim to
independence rested, at least in part, on a supposed historic tradition of unbroken
resistance to British rule (rather than the support of the majority)’ (McGarry, The
Rising, p. 98).
29. For example, ‘Time’s livid final flame leaps and, in the following darkness, ruin of all space,
shattered glass and toppling masonry’, James Joyce, Ulysses (The Corrected Text) (New
York: Random House, 1986), 15.4244–45. All citations are made in the standard
fashion, i.e. episode number followed by line number. According to Fairhall, ‘Possibly
this imagery alludes to the devastation of downtown Dublin during Easter 1916’
(Fairhall, Question of History, p. 47). See also Enda Duffy’s The Subaltern Ulysses for a
discussion of ‘Cyclops’ in relation to the Rising (Minneapolis: The Uof Minnesota P,
1994), p. 124.
30. James Joyce, Finnegans Wake (New York: Viking Press, 1939), 593.02-03. All citations
in this essay are made in the standard fashion, i.e. page number followed by line
moving worlds 16.1 27
the use in bitter invectives against England, the despoiler, or in contempt for the vast
Anglo-Saxon civilization, even if it is almost entirely a materialist civilization.58
As Colin MacCabe has suggested, ‘Finnegans Wake, with its sustained
dismemberment of the English language and literary heritage, is perhaps
best understood in relation to the struggle against imperialism’.59 This
assault is a continuation and elaboration of a feature of Ulysses which
Andrew Gibson has called Joyce’s ‘Celtic revenge’.60 Richard Begam
points out, ‘Joyce is not unsympathetic to the larger goal of the Revival
– establishing a genuinely Irish culture – but ... he is hostile to the specific
means it employed’.61 On a similar note, Declan Kiberd writes that ‘there
is good reason to see Joyce as someone who felt himself a part (however
angular a part)’ of the Irish literary revival.62 Likewise, there is good reason
to see Joyce as someone in favour of most of the aims of the leaders of
the 1916 Rising, but – as a pacifist – not the means employed. The events
of 1916 become subsumed into the ‘unreal’ history of Finnegans Wake, a
text which itself can be read as an anti-imperial and ‘Celtic’ insurrection.
Within this interior, idealist text, the Easter Rising itself is seen as an
inevitable part of the repetitive undulations of human history: ‘Phall if
you but will, rise you must’.63
NOTES
1. Charles Townshend, Easter 1916 – The Irish Rebellion (Chicago: Ivan R. Dee, 2005), p.
180.
2. Townshend, Easter 1916, p. 180.
3. Dominic Manganiello, Joyce’s Politics (London, Boston, and Henley: Routledge and
Kegan Paul, 1980), p. 159.
4. According to Charles Townshend, ‘after the small spate of journalist’s accounts
published after the rebellion, no participant, or historian, wrote a comprehensive
history of it until Desmond Ryan did so in the late 1940s’. Townshend, Easter 1916,
p. 347.
5. ‘Joyce’s fiction resounds with onomastic consequence, not only teeming with what
many readers see as his nominal play but fertile with indications of the importance of
names and naming’. Claire A. Culleton, Names and Naming in Joyce (Madison: U of
Wisconsin P, 1994), p. 7. In a Wakean connection to the Rising, there was also a
prominent rebel named Tim Finn. See Fearghal McGarry, The Rising – Ireland: Easter
1916 (Oxford: Oxford UP, 2010), p. 129.
6. Yeats quoted in McGarry, The Rising, p. 281.
7. W.B. Yeats, Autobiographies, eds, W.H. O’Donnell and D.N. Archibald (New York:
Macmillan, 1999), p. 169.
8. W.B. Yeats, The Poems, ed., Daniel Albright (London: Everyman, 1990), p. 240.
9. Richard Ellmann, Yeats: The Man and the Masks (New York and London: Norton,
1999), p. 221.
10. Richard Ellmann, James Joyce (rev. edn) (New York: Oxford UP, 1982), p. 551.
11. Ellmann, James Joyce, p. 551. Irish culture, according to Terry Eagleton, is marked by a
26 Easter Rising: Centenary Essays 1916-201646. David Sidorsky, ‘The Historical Novel as the Denial of History: From “Nestor” via the
“Vico Road” to the Commodius Vicus of Recirculation’, New Literary History, 32:2
(2001) pp. 303-4.
47. Joyce, Finnegans Wake, 593.02-03.
48. Damon Franke, ‘The Resurrection of Being in the Ricorso of Finnegans Wake’, James
Joyce Quarterly, 45:1 (2007) 115-32, p. 122.
49. Joyce, Finnegans Wake, 11.35-6.
50. Ellmann. James Joyce, p. 476.
51. Fairhall, Question of History, p. 194. However, Damon Franke has discussed the Rising
in terms of Being rather than of absence. See his article on Joyce and resurrection,
details as above.
52. Frank Budgen, James Joyce and the Making of ‘Ulysses’ and Other Writings (Oxford:
Oxford UP, 1972) p. 69.
53. Randall Stevenson, Literature and the Great War (Oxford: Oxford University Press,
2013) p. 192.
54. Letters of James Joyce, p. 52.
55. James Joyce.A Portrait of the Artist as a Young Man (London: Penguin, 2000), p. 101; and
Ulysses, 15.4436–7.
56. Declan Kiberd, ‘Postcolonial Modernism?’, in Modernism and Colonialism, eds, Richard
Begam and Michael Valdez Moses (Durham: Duke UP, 2007), p. 279.
57. As Ellmann has pointed out, ‘Joyce’s notes preliminary to Exiles, composed about
November 1913, indicate a fellow-feeling towards Hume as a Celt: “All Celtic
philosophers seem to have inclined towards incertitude or scepticism – Hume,
Berkeley, Balfour, Bergson”.’ Richard Ellmann,Ulysses on the Liffey (New York: Oxford
UP, 1972), p. 94. For closer analysis of Joyce and ‘Celtic Philosophy’ see my article,
‘“Hume Sweet Hume”: Skepticism, Idealism, and Burial in Finnegans Wake’,Philosophy
and Literature, 38:1 (2014) 266-75.
58. Joyce, Occasional, Critical, and Political Writings, p. 125.
59. Colin MacCabe, ‘Finnegans Wake at Fifty’, Critical Quarterly, 31:4 (1989) p. 4.
60. Andrew Gibson, Joyce’s Revenge (Oxford: Oxford UP, 2002), p. 1.
61. Richard Begam, ‘Joyce’s Trojan Horse: Ulysses and the Aesthetics of Decolonization’,
Modernism and Colonialism, p. 194.
62. Declan Kiberd, ‘Joyce’s Homer, Homer’s Joyce’, in A Companion to James Joyce, ed.,
Richard Brown (Oxford: Blackwell, 2008), p. 245.
63. Joyce, Finnegans Wake, 4.15–16.
moving worlds 16.1 29
number.
31. Fairhall, Question of History, p. 54.
32. See also: ‘A password, thanks. Yes, pearse’ (Finnegans Wake, 262.07-08) and ‘You were
as pleased as Punch, recitating war exploits and pearse orations to them jackeen gapers’
(Finnegans Wake, 620.23-24). For an allusion to the abortive attempt by Roger
Casement to land German guns at Kerry in 1916, see ‘the official landing of Lady Jales
Casement, in the year of the flood 1132 S.O.S.’ (Finnegans Wake, 387.22-3). History
as a series of repeated falls is suggested by the date Joyce uses here and throughout the
Wake, 1132: ‘Falling bodies ... drop at the speed of 32 feet per second per second; 11
is the figure of return-we have finished counting on our ten fingers and must start all
over again’. See Anthony Burgess,Re Joyce (New York and London: W. W. Norton and
Company, 1965), p. 192. On the subject of the weaponry and ammunition used in the
Rising, Mauser rifles are referred to at Finnegans Wake, 372.02 and Finnegans Wake,
568.01 and soft-nosed bullets at Finnegans Wake, 35.25-6. The Republicans came
under criticism for their use of soft-nosed bullets during the Rising: ‘Another criticism
levelled at the rebels concerned their use of dumdum (or expanding) bullets, which
had been banned by international law ... But the use of soft-nosed bullets was
motivated by necessity rather than malice: some Volunteers had spent the weeks before
the Rising paring down soft-nosed bullets into the conventional pencil shape. Another
rebel, much to the amusement of his comrades, retorted to his arresting soldier: ‘Well,
you wouldn’t let us get the right stuff’’. See McGarry, The Rising, pp. 179-80.
33. Joyce, Finnegans Wake, 45.03.
34. This is a contested issue. Peter Reichenberg has used Scottish and English football
results to determine the date of Finnegans Wake: ‘The actions within Earwicker’s pub
... take place from sundown, Holy Saturday, 7 April 1928, to the early morning of
Easter Sunday, 8 April 1928. On Holy Saturday, Jesus descended into hell, and on
Easter Sunday He ascended to heaven.Finnegans Wake is a tale of fall and resurrection.
Joyce selected Easter for its symbolism and imagery – the same reason Patrick Pearse
chose Easter to initiate the 1916 Rebellion (“Putsch!”) against the British occupation
of Ireland’. Peter J. Reichenberg, ‘Finnegans Wake: The Dating Game’, James Joyce
Quarterly, 6:2 (2009) 364-5.
35. Nicholas Allen, Modernism, Ireland and Civil War (Cambridge: Cambridge UP, 2009),
p. 22.
36. Finn Fordham, Lots of Fun at Finnegans Wake – Unravelling Universals (Oxford: Oxford
UP, 2007), p. 242.
37. Joyce, Finnegans Wake, 303.05-08.
38. Finnegans Wake 303.8-14. The Restored Finnegans Wake has different lines here. For a
discussion of the composition and merits of this revised text, see Robbert-Jan Henkes,
‘Finnegans Wake in Folio’, James Joyce Broadsheet, 100 (2015), p. 1.
39. Furthermore, a footnote to this section reads ‘The Brownes de Browne – Browne of
Castlehacknolan’ (Finnegans Wake, 303. F03), alluding to Bruno of Nolan and his ideas
on the coincidence of contraries. This suggests that Parnell’s time is seen by Joyce as
the meeting place between the divergent politics and eras of O’Connell and Connolly.
40. Joyce, Ulysses, 2.48-51.
41. Joyce, Finnegans Wake, 303.15.
42. Philip Kitcher,Joyce’s Kaleidoscope: An Invitation to Finnegans Wake (Oxford: Oxford UP,
2007), p. 147.
43. Kitcher, p. 158.
44. Kitcher, p. 161.
45. Kitcher, p. 160.
28 Easter Rising: Centenary Essays 1916-2016
Translation - Russian Безмолвное изгнание? Джеймс Джойс и Пасхальное восстание
Ричард Барлоу
Во время Пасхального восстания 1916 года Джеймс Джойс был членом Ирландской Гражданской Армии, которая захватила очень удобно расположенный паб Davy’s в центральном Дублине:
Занятие отрядом ИГА из десяти человек паба Davy’s , который открывал обзор на мост Портобелло (теперь Отель Портобелло) имел огромный потенциал. Захват здания, которое возглавил рассерженный поставщик алкоголя паба Davy’s с очень удачным именем Джеймс Джойс, ныне пролетарский боец, это один из символичных эпизодов восстания.1
По словам Чарльза Тауншенда, « гарнизон выдал свою позицию, выстрелив в одинокого офицера , и вскоре попал под сильный огонь»2.Тем временем, более известный Джеймс Джойс находился в собственной ссылке в Цюрихе, работая над « Улиссом». Это изгнание имеет склонность быть неправильно понятым. Как написал Доминик Магниелло ( с отсылкой к « Поминкам по Финнегану»),
«Его могли обвинить…. в трусости, назвать « zürichschicken» ,или курице й из Цюриха , за неучастие и в Пасхальном восстании, и в Мировой войне .Вместо этого, « заспиртовал себя в тесном доме чернильных баталий» со своей выпивкой и письменными принадлежностями , « парализованный партизанской войной и всем хаосом».3
Маловероятно, чтобы писатель знал о деятельности ее тезки, поскольку ни одна из исчерпывающих историй восстания не была доступна даже после его смерти4. Однако что-то все –таки сходится в этой антропонимической связи ,так как сам Джойс был очарован случайными совпадениями, двойниками и дуалистичностью. Он также был увлечен ономастикой и суевериями о именах.5
Последний текст Джойса « Поминки по Финнегану» структурирован вокруг дуалистичности ,через удвоение и повторение Джойс воссоздает его виденье ненастоящей или ,что более важно, неизменной истории, которая содержит ряд мимолетных отсылок к Пасхальному восстанию. Для Уильяма Батлера Йетса восстание является эпохальным событием , водоразделом и знаменьем Новой Ирландии: « Пока никто ничего не знает о будущем ,кроме того что оно будет очень отличатся от прошлого»6. В своей автобиографии Йейтс писал ,что « внезапная уверенность ,что Ирландия будет похожа на мягкий воск в ближайшие годы, была моментом сверхъестественного прозрения»7. В жизни и искусстве Йейтс искал постоянств и был озабочен превращением в постоянство форм, подверженных ухудшению, разложению и смерти. Несмотря на его тяготение к идее цикличности истории, колебания или нестабильность стали анафемой Йейтсу. « Пугало» или « бренное тело» в « Плавание в Византию» должно было переродиться в « залитое золотом» и « искусство вечности»8. Приобретение Йейтсом Thoor Ballyee в Co.Galway является ,пожалуй, самым ярким примером стремления поэта к формам физичеcкого неувядания. Для Йетса люди 1916 года не просто мертвы ,ни просто перестали существовать. Они изменились. Благодаря свои поступкам они стали прочными вечными монументами. Они нашли «свои героические противоположности»9. Но « ужасная красота», которую они заработали к тому же трансформировала Ирландию. С другой стороны, для Джойса единственное истинное постоянство в истории –это сам процесс трансформации .К тому же, у Джойса нет стремления к вечным конструкциям .Напротив, « Поминки по Финнегану» наслаждается бесконечным рождением и падением городов и цивилизаций. Для Джойса ни одно событие не может считаться изолированным или уникальным. И, что самое важное, ничто никогда не бывает новым.
Примером отдельной позиции Джойса о современных событиях является его какое-то отстраненное отношение к кровавой бойне Первой мировой войны: « если кто-то рассказал Джойсу о новом зверстве , он тотчас же указывает на одинаково чудовищное старое злодеяние»10. Но это дистанцирование является частью более крупной тенденции в сознании Джойса и в его работах – это согласование прошлого с настоящим, или ,как это было в «Поминках по Финнигану», самого времени: «Во всех свои книгах до «Поминок по Финнегану» Джойс стремился раскрыть совпадение настоящего и прошлого. Только в «Поминках по Финнегану» он зашел со своими убеждениями до предела, утверждая ,что нет ни настоящего, ни прошлого»11.
Как Джеймс Фейрхолл заметил, «за исключением эллиптических аллюзий,[Джойс] кажется, практически полностью проигнорировал Пасхальное восстание, англо-ирландскую войну и ирландскую гражданскую войну – события ,которые произошли во время его рассвета, и вдохновили Йейтса, О’Кейси и других ирландских писателей12. Фейрхолл объясняет это игнорирование амбивалентностью в отношении к ирландского национализму, основанному на комбинации « политической мифологии, унаследованной от его отца- сторонника Парнелла , … его «социалистических» и пацифистских убеждений … и …. В необходимости установить его независимость не только от ирландского национализма, но и от какой-либо организованной политической группы, движения или института.»13 Это важнейшие факторы, способствовавшие относительному молчанию Джойса на тему 1916 года. Однако , в этом эссе я буду рассматривать молчаливый ответ на события Восстания в рамках его осознания истории как таковой и в отношении техник «Поминок по Финнегану».
Переизданная и расширенная биография Джойса Ричарда Эллманна составляет 744 страниц. Несмотря на одержимость Джойса ирландскими делами ,Эллманн посвятил Восстанию только половину страницы:
«На Пасху 1916 года в Дублине произошло восстание. Среди казненных лидеров был Патрик Пирс, которого Джойс не любил ни как человека, ни как своего первого учителя ирландского языка; но в тот же самое время в Апреле произошло совершенно бессмысленное убийство Франсиса Шихай-Скеффингтона, с которым он опубликовал «Потворство в толпе» в 1901 году. Скеффингтон, безрассудно преданный своим пацифистским взглядам, был арестован ,пытаясь удержать дублинскую бедноту от мародерства. Британский офицер, позднее осужденный в убийстве ,расстрелял его без суда. Джойс следил за этими событиями с сожалением; несмотря на то, что он оценил восстание как бесполезное, он был подавлен.»14 Нежелания Эллманна расширить тему Джойса и Восстания встраивается в раннюю критическую концепцию Джойса – отстраненного и в значительной степени аполитичного эстета. Как подходят и комментарии другого раннего интерпретатора Джойса Нью Кеннера:
«Когда коробка печенья с помощью героической риторики превращает Северо-центральный Дублин в груду руин , мы должны помнить ,что патриотический идеализм совершил к пасхе 1916 года. Благодаря банде горячих голов без предвиденья последствий любого затеянного ими поступка ,Дублин –первая европейская столица, подвергшаяся бомбардировке современной войны, и Джеймсу Джойсу не было дела до риторики, которая распалила эту лихорадку».15
Однако, за последние два десятилетия , старая критическая концепция Джойса как отстраненного ,аполитичного писателя в значительном степени была оставлена. Такие работы, как «Джеймс Джойс и национализм» Эмера Нолана, «Джойс, народ и империя” Винсента Чонга, «Политическое чтение Джойса» Тревора Уильямса и « Месть Джойса» Эндрю Гибсона оказались очень значимыми в этой теме.
Джойс жил в Цюрихе с июня 1915 года. Проживая в Триесте ,его предыдущем доме, он писал и читал лекции по ирландским политическим темам, таких как биль о самоуправлении, поражение Парнелла и фенианство. Эти нехудожественные комментарии о ирландской политике прекратились перед переездом в Цюрих и последняя написанная политическая работа – статья под названием « Политика и болезнь скота», опубликованная в сентябре 1912 в националистической газете «Свободный гражданин»16.Тем самым на события Дублинского локаута 1913 года у Джойса комментариев нет. Возможно , в Швейцарии он чувствовал менее политически восприимчивую аудиторию , чем в Триесте, которой он наслаждался. Присутствие иррендистского движения в Триесте означало ,что его работы о взаимоотношениях Ирландии и Британии - включающие вопросы национальности и изменения политических структур- всегда будет привлекать интерес. Фейрхолл считает ,что приверженность Джойса политике расцвела не раньше чем с 1907 года:
«В марте 1907… Джойс кажется отвернулся от политики…Его настроение усталости от мира без сомнения способствовала внезапному осознанному уходу от социализма; но даже если его разворот не был тотальным, с этого времени он потерял интерес ко всякого рода «– измам».17
Однако, Джойс не просто менее интересовался политикой с приходом второго десятилетия двадцатого века. События 1916 года показали ,что Джойс в некоторой степени просчитал политический климат Ирландии , он был слегка оторван. Как комментировал Фейрхолл, «ужасная красота» Пасхи 1916 года едва ли была пустотой паралича и деморализации, изображенной в произведениях Джойса.18 Как если бы Джойс был оскорблен удивившей его Ирландией, которая не вела себя в соответствии с диагнозом «гемиплегия», который он представил в « Дублинцах».19
Несмотря на отсутствие художественного материала Джойса, основанного на событиях 1916 года и их широкого значения, существуют высказывания на более обширный вопросы ирландской независимости. В совокупности, создается сложная и иногда противоречивая картина эволюции размышлений над этим вопросом в годы ,ведущие к установлению свободного государства. В 1902 Джойс спросил своего брата Станислава «почему ты думаешь, что я должен изменить условия ,которые дали Ирландии и мне форму и судьбу?».20 Но к 1907 году Джойс спорил со Станиславом на тему ирландской независимости в следующем :
Cтанислав, всегда сварливый, сказал ,что….Ирландия однажды свободная была бы невыносимой. «Да что за политика у тебя такая ?» спросил Джеймс. «Ты не считаешь, что Ирландия имеет право на самоуправление и способна на это?»21
И в 1918 году Джойс обсуждал революционное насилие:
«Естественно я не могу одобрить действия революционера, который закладывает бомбу в театре чтобы убить короля и его детей. С другой стороны, разе эти вели себя государства лучше ,утопив мир в крови?»22
Здесь наблюдаем готовность Джойса рассматривать революционное насилие в более широком политическом спектре и социальном контексте. Эллманн сообщает ,что Джойс был « кратко опьянен созданием Ирландского свободного государства в 1922 году.23
Журналистика Джойс и его публичные высказывания – это другой вопрос. В своей лекции « Ирландия: остров святых мудрецов» ,которую Джойс прочитал в апреле 1907 года в Триесте ,он заявляет ,что « если победившая страна тиранизирует другую, то логично не следует обижаться если последняя дает сдачи. Люди так устроены…»24.Он также комментирует, с долей нетерпением, поражение Ирландии обрести независимость:
«Если Ирландия хочет наконец устроить спектакль , которого мы ждали так долго, пусть оно он будет законченным, целым и ясным. Но торопить этих ирландских актеров, как делали наши отцы не так давно, бесполезно. Мне ,например, точно не увидеть как занавес поднимется ,для этого мне бы уже давно надо было вернуться домой.»25
Учитывая предсказание Джойса ,что занавес не поднимется во время его жизни- продиктованное его концепцией парализованной нации- события с 1916 по 1922 должно быть шокировали его. Сочетание двух аспектов лежит за незаметной реакцией Джойса на Пасхальное восстание – его концепция истории как в сущности неизменной и его опыт, когда ирландские политические события застигали его врасплох. Как ссылается на это Ричард Эллманн в своей работе «Джеймс Джойс»,
«Балансирующий между горечью и ностальгией, он отклонил предложение женщины из «Journal de Genève » ,Фанни Гильермет, написать анализ ирландских событий ,ответив с некоторой неточностью: «Я никогда не пишу статьи».26
В этом же письме Джойс утверждает , что «Проблема моего народа настолько сложна, что потребуются все средства безграничного искусства ,чтобы описать ее. Я вынужден делать заявления на этот счет с помощью эпизодов и персонажей моего скудного искусства».27
К этому « скудному искусству» мы должны обратиться за реакцией Джойса на 1916 год. Помимо обидной концепции Ирландии как парализованной и « темного» народа ,Восстание косвенно кратко появляется в его работах по другой причине. Так как для него ни одно историческое событие не могло быть рассмотрено как отдельное или совершенно уникальное.28Тем не менее , в «Улиссе»(через время действия в 1904 году) и в « Поминках по Финнегану» ( через немыслимую временную воронку) есть моменты, связанные с этим событием.29 Не удивительно, что Восстание в большей мере присутствует в «Поминках по Финнегану» как присущий ему собственный символизм встраивается в тематические линии последнего текста Джойса. В конце концов « Поминки» - это история, основанная на падении и взлете Тима Финнегана ,которая трансформируется в падение и случайное восхождение центрального персонажа ,ХЧЭ(Хемфри Чимпден Эрвиккер). Воскрешение является центральным мотивом в « Поминках по Финнегану» так же, как и для лидеров восстания .В то время как «Поминки» заботит «воскрешение» от смерти подобной пустоты сна и вызванная скандалом смерть ХЧЭ , люди как Пирс представляли « воскрешение» нации через священное кровавое жертвоприношение. Согласно Ферхоллу слово «surrection»30 объединяет erection (эрекция),insurrection( восстание),resurrection(воскрешение),что иллюстрирует ключевой факт, что « политическое , религиозное и сексуальное всегда взаимосвязано у Джойса».31
Идентификация не никогда не очевидна в « Поминках» - Шона и Шема можно рассматривать как юных республиканских узурпаторов под старой затхлой властью короны( работа Шона почтальоном связывает его с Главпочтамтом ), но это не означает что ХЧЭ сам является нейтральной фигурой. Его тайная неясная связь с Парнеллом , и насмешливая песня «Баллада о Пирсе О’Рейли», означает, что еще один погибший лидер – Патрик Пирс – тоже связан с центральным персонажем «Поминок»( хотя здесь также присутствует сам О’Райли/Майкл Джозеф О’Райли).32Тем самым ХЧЭ- в соответствии с фокусом текста на встрече противоположностей- он может быть как лоялистом, так и повстанцем. ХЧЭ обычно рассматривают как поверженного персонажа ,но он может быть ассоциирован как с английской властью( обратите внимание, например, на отсылку к Кромвелю)33, так и с ирландскими националистами. Более того , «Поминки» не «существуют» в каком-либо историческом отрезке – конфликт и разделение братьев наводит на мысль о Разделении Ирландии ,но также и о Гражданской войне.34 Как комментировал «Поминки» Николас Аллен « Если на страницах книги нет декларации политической позиции, есть представление проблемного поля».35
Во главе II.ii «Поминок по Финнегану» есть отсылка к Джеймсу Коннолли в контексте ирландской политики эмансипации в момент ,когда дети планируют заговор, чтобы свергнуть родителей. Здесь дети наверху ,в отцовском пабе ,занимаются уроками. К концу главы они « объединились в желании превзойти своих родителей».36 В этом фрагменте нам впервые представляют перечень англо-ирландских писателей: « Это Стил, это Барк ,это Старн, это Сшвифп, это Вильс, это Пшоу, это Ддублиннн».37 Затем эхо в фрагменте «музей» : «Это храбрец Дэнни всхлипывает в своей речи народу. Это замечательный Коннолли драет свое жилище с смельчаком Дэнни. А это, посмотри! Как Беззубый вертится вокруг туда-сюда между смельчаком Денни и Коннолли. Упанишады! Бабах! Загремели пушки Магори. Ирландия навсегда! Не сломлена!».38
Шем, бунтарь от искусства(основанный на личности самого Джойса) в этом тексте ссылается на писателей Стила, Берка, Стерна, Свифта, Уальда, Шоу и Йейтса и на О’Коннелла, Парнелла и Коннолли - борцов за свободу и революционеров. Фрагмент выше - это комбинированная история – в последовательности , необычно, что ирландские писатели идут перед освободителями( или теми кто желали быть освободителями).Фигура Парнелла , или «Беззубый вертится вокруг туда-суда» втискивается «между» эпохой «Дэнни»/О'Коннела и «Коннолли»/Джеймс Коннолли намекает на Парнелла как компромисс между этими двумя.39«Беззубый» означает старую обиду Джойса на тех, кто ,как ему казалось, предал Парнелла, и текст намекакт на виноватое заикание . Для Джойса, Парнелл всегда центральная фигура в любом обсуждении ирландской политики .Утверждает ли Джойс, что можно было избежать 1916 год, если бы Парнелла не предали? Как Стивен в главе «Нестор» «Улисса» , обсуждаются возможности(или наоборот) истории.
«Разве Пирр не пал от руки старухи или Юлий Цезарь не был насмерть заколот. Их не забыли. Время запечатало их в истории ,и ,скованные, они застряли в месте бесконечных возможностей, которых их лишили.»40
Сразу же после этого фрагмента, « Дольф»,персонаж Шема поражен «Кевом» ,персонажем Шона: «И Кев возненавидел брата»41. Занятно, что этот конфликт братьев происходит сразу после описания англо-ирландской культуры и ,в дальнейшем, О’Коннелла, Парнелла и Конноли. И это «Поминки по Финнегану, жестокая реакция на урок истории может быть прочитана любым количеством способов. Возможно. Кев не может терпеть несерьезное отношение и реакции брата на традиции, которые ,по мнению Кева, нужно чтить. Не смотря на то, что соблазнительно представить ,что Джойс здесь намекает на «братский» конфликт Гражданской войны, с ирландской культурой и политическими событиями, ведущими к этому. Стоит вспомнить с «призыв Джордано Бруно»(Бруно Нолани) отметать перспективы без развязки.42 Юные братья « готовы ...свергнуть власть» в следующей главе.43 Как отмечает Кичер, « смерть ХЧЭ входит в стандартную историческую закономерность; молодые набираются знаний и силы и теряют отцовский контроль».44 Так, лидеры различных политических движений ирландской эмансипации –это не просто исторические события, за которыми следят, они являются примером для детей. В следующей главе по мнению Кичера,
«ХЧЭ был вынужден защищать себя, но озлобленные голоса обвиняли и очерняли его. Их хор закончился новой балладой, которая …. праздновала его кончину. Когда ликующие, обличающие голоса ушли, краткая партия объявляет поверженного ХЧЭ, пьющего остатки из стаканов посетителей, развалившегося на коробке в углу бара.»45
1916 упоминается ,чтобы проиллюстрировать конфликт поколений ,разразившийся в «Поминках» ,при этом одновременно связать с братскими конфликтами в Ирландии начала двадцатого века .Связывая эти события с центральной семьей в «Поминках», 1916 не кажется водоразделом по Йейтсу, а является частью неизбежной исторической закономерности, часть чего-то повторяющегося, как неизменное развитие семейной жизни – соперничества родственников, юношеские восстания против установленных правил.
В совпадении противоположностей, католицизм О’Коннелла и революционный социализм Коннелли сходятся в этом фрагменте. Однако, это также смешивается со священным языком(«Упанишады» подразумевает «сокрализацию» Восстания) и с британским милитаризмом(«Вперед ,гвардейцы, на врага!» отсылка к Герцогу Веллингтону в битве при Ватерлоо).Объединение Пасхального восстания и битвы при Ватерлоо может показаться странным сочетанием. Однако, такого типа сопоставление является центральным для толкования истории в «Поминках по Финнегану»:
«В «Поминках по Финнегану» практически каждая отсылка к определенному историческому событию или фигуре немедленно преобразовывается средствами словесной двусмысленности, или ,напротив , событие усложняет свою однозначную реальность и отвергает свою важность или целенаправленность. Если бы кто-то постулировал или утверждал в качестве руководящего мифа весь курс истории, как это сделано у Вико в « Новой науке», метод « совпадения противоположностей» позволил бы и навлек уничтожение или отрицание всего сюжета .Художественный пересказ сна, в котором феномен Вика о исторической цикличности превращен в ряд случайных нетеологических событий, подрывает любую концепцию исторического процесса. Поскольку язык повествования серии или цепочки эпизодов связывает несопоставимые события в единые слова или фразы, это запутывает последовательность. Отказ от временной последовательности ведет, помимо отрицания телеология, к утверждению иллюзорной нереальности истории.»46
Соответственно, тема Пасхального восстания 1916 года предстает вновь в своей « рекурсивной» части. «Поминки» основаны на виконианской модели, в которой цивилизация движется через три неизменные фазы и «рекурсию» ,в которой система воспроизводиться вновь. Как заметил Деймон Франке:
Вступительный грохот рекурсии объясняют Пасхальную тему: « Ура! Воскрешение!»47. Среди самых громких ревербаций такого восклицания, однако, Ирландское восстание 1916 года уже сменило коннотацию «Пасхи». В последствии Пасхального восстания маловероятно что есть человек в Ирландии, который, услышав термин «воскрешение» ,не подумает о восстании. На самом деле «surrection» (воскрешение) происходит от латинского «sugere» «восстать» и этимологически обозначает « rising again» (восстание вновь ) и « insurrection» (восстание) равно «rising up and within» ( восстать или возрастать внутри).48
Восстание –это неизбежная повторяющаяся вещь как естественная и неуправляемая ,как эрекция, и неминуемая ,как последующая детумесценция. История великих людей и цивилизаций является субъектом одного процесса восстания и падения, как пенис . «Греки могут возвысится и троянцы пасть».49 Как Джойс отозвался о своей работе, «мысль –это всегда просто».50 Джойс не придает особого значения Пасхальному восстанию в своей последнем художественном произведении- концепция истории в « Поминках по Финнегану» не позволяет этого. Это значит очевиднейшие отсылки к Пасхальному восстанию находятся в «рекурсии», в части текста, которая наиболее явно подчеркивает тему повторения истории.
Вопрос Джойса и Восстания ,возможно, наиболее осмыслен в понятиях отсутствия и исчезновения. У нас есть отсутствие Джойса в Ирландии и отсутствие прямого высказывания о Восстании. Помимо этого, исчезновение большей части центрального Дублина и вопрос постоянства или ,с другой стороны, казалось бы устоявшихся вещей –тем ,которые повторялись в работах Джойса. Как пишет Джеймс Фейрхолл: «Джойс до 1914 года наверняка бы не мог представить этот скучный, массивный ,колониальный Дублин на грани исчезновения. Но после Пасхального восстания, русской революции, и продолжавшихся бойни Первой мировой, многие вещи ,однажды казавшиеся вечными, исчезали из памяти или были втянуты в мир смертных.51 Известен комментарий Джойса о том, что он хотел создать в «Улиссе» картину Дублина настолько полную, что ,если город однажды полностью бы исчез, он мог быть восстановлен на основе книги.52 « Улисс» «досконально воспроизводит жизнь и вид Дублина в 1904 – частично уничтоженного Пасхальным восстанием 1916 года-дальше бежит от « ужаса» истории через еще более глубокие рекурсии в память ,в заключительную часть романа».53 Этот процесс заходит намного дольше в «Поминках по Финнегану».
Но внутренний мир работы Джойса, где кратко упомянуто насилие 1916 года, к тому же является местом сражения и защиты. Через всю карьеру Джойса натянута связь между разумом и конфликтом. В 1901 году в письме Генику Ибсену Джойс пишет об его интересе в норвежских постановочных «сражениях»: « не очевидные материальные сражения ,а те , которые происходят в голове»54.Разум всегда является настоящим полем сражений- или поражений- В работах Джойса, является ли это сражением с отцовской власть в « Портрете художника в юности» - «Он побьет вас ,сказал маленький старик, постукивая лоб и поднимая свой бокал, чтобы осушить его»- или реакция на имперское (клерикальное) присутствие в эпизоде «Улисса» «Цирцея»- «( он стукнул себя в бровь)Но здесь я должен убить священника и короля».55 Как написан о главных персонажах «Улисса» Деклан Киберт, «Каждый … оттеснен в себя как результат фрустрации или поражения в внешнем мире» что-то, являющегося « оборонительной тактикой маргинализированных».56 В «Поминках по Финнегану» сознание и ,служащий ему, язык становятся единственным доступным убежищем , согласно Юму идеалистическая философия , которой Джойс все больше увлекался - доступна всем. Эта эстетика к тому же являетcя кельтcкой формой внутреннего мира, поскольку для Джойса Юм был кельтским философом.57 Однако, этот подход можно расценивать как антиимперский жест, так как Джойс ассоциировал материализм с английской культурой:
«Я сознаюсь, что я не вижу ,что хорошего в том, чтобы громить английскую тиранию, пока тирания Рима все еще живет в нашей душе. Более того я не вижу смысла в ожесточенных нападках на Англию, грабительницу, или в презрении всей англо-саксонской цивилизации, даже она почти полностью материалистическая цивилизация.»58
Как предложил Колин МакКейб, «Поминки по Финнегану» с его устойчивым расчленением английского языка и литературного наследия , возможно, лучше всего понимается в отношении борьбы с империализмом».59 Это нападение является продолжением и развитием особенной черты «Улисса», которую Эндрю Гибсон назвал « кельтской местью» Джойса.60 Ричард Бегам подчеркивает, «Джойсу не безразлична высокая цель Возрождения – утверждение истинно Ирландской культуры – но … он враждебен к конкретным используемым методам».61 Согласен с этим и Деклан Киберт, который пишет «есть достаточные основания считать Джойса человеком, который считает себя частью(хоть и не главной) ирландского литературного возрождения.62 Более того есть достаточные основания полагать, что Джойс симпатизировал большинству целей лидерой Восстания 1916 года – как пацифист – не используемым методам. События 1916 года включены в « нереальную» историю «Поминок по Финнегану»,текста, которым сам по себе может пониматься как антиимперское « кельтское» восстание. Во внутреннем мире этого идеалистического текста Пасхальное восстание рассматривается как неизбежная часть повторяющихся волн человеческой истории: «Phall if you but will,rise up you must» (Phall комбинация Phallos – член и Pharos- библиотека Александрии , Phallos и fall обозначают корреляцию социальной активности и эректильной дисфункции).63
Примечания
1.Чарльз Тауншенд, Пасха 1916 – Ирландское восстание ( Сhicago: Ivan R. Dee, 2005) стр. 180
2.Тауншенд, Пасха 1916, стр.160
3.Доминик Магнелло, Политика Джойса ( London,Boston, and Hentley: Routledge and Kegan Paul,1980) ,стр.159.
4. Как утверждает Чарльз Тауншенд, « после небольшой волны журналистских статей, опубликованных после восстания, ни один участник или историк не написал исчерпывающую историю, пока этого не сделал Дезмонд Райан в конце 1940-х».Тауншенд, Пасха 1916, стр.347.
5. « Художественные произведения Джойса отвечают значимости ономастики ,не только изобилием того, что многие читатели видят как игру с именами, но изобилует свидетельствами важности имен и именований».Клэр Куллетон, Имена и именование у Джойса (Maddison: U of Wisconsin P,1994), стр. 7. В связи «Поминок по Финнегану» с восстанием также имеет значение известный повстанец Тим Финн.Фергал МасГэрри , Восстание – Ирландия: Пасха 1916 (Oxford: Oxford UP,2010), стр.129.
6. Йейтс цитирует МакГерри, Восстание, стр.281.
7. У.Б.Йейтс, Автобиографии, ред, WH. O’Donnel and D.N.Archibald (New York:Macmillan,1999),стр.129.
8.У.Б.Йейтс, Поэмы, ред, Daniel Albright(London:Everyman, 1990), стр.240.
9.Ричард Эллманн, Йейтс: Человек и Маски (New York and London:Norton,1999), стр.221.
10. Ричард Эллманн , Джеймс Джойс(расширенное издание) (New York:Oxford UP,1982), стр.551.
11. Эллманн, Джеймс Джойс, стр. 551.Ирландская культура по мнению Терри Иглтона обозначена чем-то вроде «временной деформации»: «Анти-историческое сознание cочетает архаическое с абсолютно современным, выдавливая мрачный континуум между ними; и это… истинный ирландский модернизм и национализм». Терии Иглтон , Хитклифф и Великий голод (London and New York: Verso,1995), стр. 278-9.
12. Джеймс Фейрхолл, Джеймс Джойс и вопрос истории( Cambridge:Cambridge UP,1993), стр.41.
13.Фейрхолл, Вопрос истории, стр.41.Эта амбивалентность объясняется впечатлением, что глубокое презрение Джойса британского империализма и режима вице-короля Ирландии cдерживается «язвительными и в лучшем случае сочувственными» портретами ирландских националистов. Однако, этот вопрос усложняется Джойсом, который разделяет многие мнения своих персонажей ирландских националистов .Смотрите Эмбер Нолан, Джеймс Джойс и национализм (London:Routledge,1995), в особенности глава 3 «Рассуждение о несправедливости», стр.85-119.
14.Эллманн,Джеймс Джойс, стр.399.
15.Нью Кеннер, Улисс ( расширенное издание)( Baltimore and London: The Johns Hopkins UP,1987), стр.339.
16.Этот текст на самом деле не подписан ,но достаточно убедительно приписывается Джойсу. Смотрите Джеймс Джойс ,Эпизодические, критические и политические публикации (Oxford:Oxford University Press,2000),стр.344.
17.Фейрхолл,Вопрос истории,стр.50-1.
18.Фейрхолл,Вопрос истории,стр.44.
19.Эллманн,Джеймс Джойс,стр.163.
20. Эллманн,Джеймс Джойс,стр.109.
21.Эллманн, Джеймс Джойс,стр.259.
22.Эллманн, Джеймс Джойс,стр.556.
23. Эллманн, Джеймс Джойс,стр.533.
24.Джойс, Эпизодические, критические и политические публикации, стр.116.
25.Джойс, Эпизодические, критические и политические публикации, стр.126.
26.Эллманн, Джеймс Джойс,стр.399.
27. «Проблема моего народа настолько сложна, что потребуются все средства безграничного искусства ,чтобы описать ее. Я вынужден делать заявления на этот счет с помощью эпизодов и персонажей моего скудного искусства».(Письма Джеймса Джойса, том I под ред. Стюарт Гилберт (New York:Viking Press,1957), стр. 118.Перевод с французского Магнелло, Политика Джойса,стр.162.
28.Странно, что лидеры Восстания занимали схожую с Джойсом позицию на «обособленность» природы событий, планируя восстание как часть исторического континуума. Для них ,физическое воплощение восстание случилось, когда оно должно было случиться ,так как каждое поколение ирландцев устраивало собственный мятеж: «Сепаратистский призыв к независимости оставил след, по крайней мере частично, на предполагаемой исторической традиции несломленного сопротивления британской власти(больше чем поддержка большинства населения)» (МакГарри,Восстание).
29.Например, «Time’s livid final leaps and, in the following darkness,ruin of all space,shattered glass and topping masonry» (Последний яростный скачок времени и наступающей тьме уничтоженный мир , битое стекло и камень ).Джеймс Джойс (редактированный текст)(New York:Random House,1986).15.4244-45.Все цитаты приведены в стандартном виде,т.е номер эпизода ,затем номер строки. Как считает Фейрхолл,«Возможно эта картина является остылкой к разрушениям центрального Дублина во время Пасхального восстания 1916 года» (Фейрхолл, Вопрос истории,стр.47).К тому же смотрите работу Эдны Даффи «Младший Улисс» ,где рассматривается дискуссия в главе «Циклоп» в отношении к Восстанию(Minneapolis:The Uof Minnesota P,1994),стр. 124.
30.Джеймс Джойс, Поминки по Финнегану(New York:Viking Press,1939),593.02-03.Все цитаты приведены в стандартном виде, т.е номер эпизода ,затем номер строки.
31.Фейрхолл, Вопрос истории,стр.54.
32.Смотрите также: «A password,thanks.Yes,pearse»( Искаженное please –cпасибо является отсылкой к Патрику Пирсу –одному из лидеров восстания) (Поминки по Финнегану,262.07-08) и «You were as pleased as Punch, recitating war exploits and pearse orations to them jackeen gapers»( Ты был рад-радешенек ,преувеличивая военные успехи в хвалебных обращених дублинским простофилям. ( «as pleases as punch» имеет значение быть очень довольным, однако «Punch» является названием ирландских известными националистическим карикатурам, которые без сомнения преувеличивали победы и достоинства националистов. Здесь так же присутсвует искаженное pleased-pearsed, значение слова «pleased» хвалебный, довольный коррелирует с упоминанием пропаганды националистов и фамилией Пирса).(Поминки по Финнегану,620.23-24).Как отсылка к неудавшейся попытке Роджера Кейсмента доставить немецкое оружие в Керри в 1916 году, смотрите «Официальное прибытие леди Джейлс Кейсмент в году 1132 от великого потопа S.O.S.» (Помики по Финнегану,387.22-3). На истории как серии повторяющихся падений указывает дата, которую Джойс использует на протяжении всего романа «Поминки по Финнегану», 1132 : «Падающие тела…летящие со скоростью 32 фута в секунду за секундой; 11 это символ возвращения- мы закочнили считать на пальцах до десяти и должны начать сначала». Смотрите Энтонни Бёрджеса ,Re Джойс (New York and London:W.W.Norton and company,1965), стр .192.К вопросу о оружии и боеприпасах, использованных в Восстании, винтовки Маузер упоминаются в «Поминках по Финнегану»,371.02 и «Поминки по Финнегану» 568.01 и пули с мягкой головной частью упоминаются в «Поминках по Финнегану»,35.25-6.Республиканцы подверглись критике за использование в Восстании пуль с мягкой головкой : «Другая волна критики последовала, после того ,как повстанцы подтвердили свое намерение использовать дум-дум ,или разваливающиеся пули, которые были запрещены международным законом…Но использование пуль с мягкой головкой было вызвано скорее нуждой, чем злым намерением: некоторые члены организации Ирландские Добровольцы провели недели до Восстания, срезая мягкую головную часть пули, придавая им традиционную форму карадаша. Один повстанец, в основном ради забавы товарищей, возразил арестовывающему его солдату: « Ну, ты сам не даешь нам сделать как надо». Смотрите МакГерри, Восстание,стр.179-80.
33.Джойс, «Поминки по Финнегану»,45.03.
34.Это спорный вопрос. Питер Рейхенберг использовал результаты шотландских и ирландских футбольных матчей, чтобы определить время действия «Поминок по Финнегану»: «События, которые проходят в пабе Эрвиккера …. Происходят с заката Святой Субботы 7 апреля 1928 по раннее утро Пасхального Воскресенья 8 апреля 1928.В Святую Субботу Иисус cошел в ад и на Воскресенье он вознесся в рай. «Поминки по Финнегану» это история смерти и воскрешения. Джойс выбрал Пасху за ее символичеcкий образ – по этой же причине Патрик Пирс выбрал Пасху, чтобы начать Восстание 1916 года («Путч!»)против британской оккупации Ирландии. Питер Рейхенберг,«Поминки по Финнегану: Игра датировки», James Joyce Quarterly,6:2(2002) 364-5.
35.Николас Аллен, Модернизм, Ирландия и Гражданская война(Cambridge UP,2009),стр.22.
36.Финн Фордхам, Веселые Поминки по Финнегану - разрушение универсалий(Oxford:Oxford UP, 2007),стр.242.
37.Джойс,Поминки по Финнегану,303.05-08.
38.Поминки по Финнегану.303.8-14. В восстановленной версии Поминок по Финнегану другие строки. Для обсуждения композиции и достоинств отредактированного текста смотрите статью Роберта-Яна Хенкеса в cпециальном печатном издании –Газета Джеймс Джойс « Рукопись Поминок по Финнегану», James Joyce Broadsheet,100(2015),стр.1.
39.Более того, сноска в этом фрагменте гласит « The Brownes de Browne-Browne of Castlehacknolan» (Поминки по Финнегану,303.с03), отсылая к Бруно Нолани (Джордано Бруно) и его идеям совпадения противоположностей. Отсюда следует, что правление Парнелла казалось Джойсу местом совпадения противоположных политиков и эпох О’Коннелли и Коннолли.
40.Джойс, Улисс,2.48-51.
41.Джойс, Поминки по Финнегану,303.15.
42.Филипп Кичер, Калейдоскоп Джойса: приглашение на поминки Финнегана(Oxford:Oxford UP,2007),стр.147.
43.Кичер,стр. 158.
44.Кичер, стр. 161.
45.Кичер,стр.160.
46.Дэвид Сидорски, «Исторический роман как отрицание истории: от «Нестора» через «путь Вико» к Коммоду Вику в круговороте»,New Literary History,32:2(2001),стр.303-4.
48.Деймон Франке, «Воскрешение бытия в рекурсии Поминок по Финнегану», James Joyce Quarterly,45:1(2007) 115-32,стр.122.
49.Джойс,Помики по Финнегану,11.35-6.
50.Эллманн,Джеймс Джойс,стр.476.
51.Фейрхолл,Вопрос истории,стр.194.Несмотря на то, что Деймон Франке рассматривал Восстание в понятиях скорее Бытия ,чем отсутствия. Смотрите его статью о Джойсе и воскрешении, сведенья выше.
52.Френк Баджен, Джеймс Джойс написание «Улисса» и других работ(Oxford:Oxford UP,1972), стр.69.
53.Ренделл Стивенсон, Литература и Великая Война(Oxford:Oxford UP,2013),стр.192.
54.Письма Джеймса Джойса,стр.52.
55.Джеймс Джойс, Портрет художника в юности(London: Penguin,2000),стр.101; и Улисс,15.4436-7.
56.Деклан Киберд, «Постколониальный модернизм?» в Модернизм и колониализм (Durham:Duke UP,2007),стр.279.
57.Как указал Эллманн, «Заметки Джойса , главным образом к пьесе «Изгнанники», написанные о ноябре 1913 года, указывают на симпатию Юму как кельту: «Все кельтские философы ,кажется, склонны к неопределенности или скептицизму – Юм, Беркли ,Белфур, Бергсон».Ричард Эллманн, Улисс на Лиффи(New York:Oxford UP,1972),cтр.94. Для более глубокого анализа Джойса и «кельтской» философии смотрите мою статью «Юм милый Юм»: cкептицизм, идеализм и похороны в Поминках по Финнегану». Philosophy and Literature,38:1(2014)266-75.
58.Джойс, Эпизодические, критические и политические публикации,стр.125.
59.Колин МакКейб «Поминкам по Финнегану 50 лет», Сritical Quarterly,31:4(1989) ,стр.4.
60.Эндрю Гибсон,Месть Джойса(Oxford:Oxford UP,2002),стр.1.
61.Ричард Бегам, «Троянский конь Джойса :Улисс и эстетика деколонизации», Модернизм и колониализм,стр.194.
62.Деклан Киберд, «Деклан Киберд, «Joyce’s Homer,Homer’s Joyce», в Путеводи
More
Less
Translation education
Master's degree - Belarusian State University
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Nov 2018.
I graduated from Belarusian State University department of English philology.Got Mgr degree. I Have a good experience of working with literarry texts,social and political journalism,academic work in different humanitarian studies.I obtained a decent level of language competence and glad to work with different types of texts.
Keywords: Russian, history, literature, linguistic, social and political journalism, pedagogy