This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Korean - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 20 - 24 USD per hour Korean to English - Rates: 0.06 - 0.10 USD per character / 20 - 24 USD per hour Japanese to English - Rates: 0.06 - 0.10 USD per character / 20 - 24 USD per hour German to English - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 20 - 24 USD per hour German to Korean - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 20 - 24 USD per hour
English to Korean: Hydrometallurgy Detailed field: Metallurgy / Casting
Source text - English
In a hydrometallugical process leaching of a metal from an ore is carried out at a relatively low temperature, below about 200 C. Rate of reaction may be slow and will depend on the the nature of the phase containing the metal. For example under acidic oxidizing conditions copper is dissolved very much more rapidly from chalcocite, Cu2S, than it is from chalcopyrite, CuFeS2.
Therefore, in a hyrometallurgical process, the nature of the minerals present is important whereas when a copper sulphide concentrate is fed into a smelter this not the case.
Translation - Korean
습식제련에서, 광석으로부터 금속을 뽑아내는 공정,즉, 리칭은 약200C 이하의 상대적으로 낮은 온도에서 이루어진다. 반응속도는 느린데, 광석에 포함된 추출 금속의 상(相)의 특성에 따라 달라지게된다. 예를듣어, 산성의 산화조건하에서는 구리는 찰코파이라이트, CuFeS2 에서 녹아추출 되는것 보다 찰코싸이트, Cu2S로 부터 추출될때 훨씬 더 빨리 녹아추출 된다.
그러므로, 습식제련공정에서는, 갖고있는 광물질의 특성이 중요하데, 용융로를 이용하여 농축 황화동에서 구리를 추출 하는것은 이 경우와 다르다.
More
Less
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Dec 2006.
English to Korean (Korean Labor Department) Japanese to English (Japan Translation Federation Incorporated) Korean to English (Pusan Interpreters' Association)
I am a responsible person.
I do my best in doing my job on behalf of my customers.
My business priority is quality and customers' satisfaction.
To do this, I organize myself and respond to their demand as quickly as possible.