This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Hungarian: The eyes (a film about a young Turkish boy)
Source text - English The imam is invited for prayer to the stage by the music players. As soon as the Imam stands up, everything becomes a perfect standstill. In the silence, the Imam walks to the middle of the stage and open both his hands and starts praying silently. Everybody takes the prayer position as the Imam does all this while the childer are watching them in bewilderment. Some kids are walking arounf this people who are playing (kneeling and standing up somehoe regulary).
At the end of the prayer, the Imam take a special red ribbon .with "Massalah" (God bless) embroidered on it and walks toward Umut's bed. Him and the Kirve are making Umut stand up on the bed (he's naked again) and the Imam is the ribbon aroung Umtu's neck. As the Imam does this, everybody in tha salon starts applauding. The music starts again...
Translation - Hungarian A zenészek felszólítják az Imamot a színpadra, hogy mondjon el egy imát. Ahogy az Imam fellép a színpadra, hirtelen halálos csend kerekedik. Lassan a színpad közepére sétál, kitárja mindkét kezét és csendes imába kezd. Mindenki imádkozó testtartásba helyezkedik, mialatt az Imam mormolja az imáját, a gyermekek pedig zavarodottan szemlélik az eseményeket. Néhány gyerek körüljárja az imádkozó férfiakat és nőket (egymás után többször letérdelnek és felállnak).
Az ima végeztével az Imam kezébe vesz egy piros szalagot, melyre a „Massalah” (Isten áldjon) szó van hímezve, és Umut ágya felé indul. A Kirve-vel együtt felállítják Umutot az ágyon (aki ismét meztelen), és az Imam a kisfiú nyakába helyezi a szalagot. Erre az egész tömeg elkezd tapsolni és újraindul a zene.
More
Less
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Aug 2007.
Working as a doctorate student at a university, I teach agricultural economics and horticultural management. The main objective of my doctoral dissertation is to evaluate the newest agro-innovations such as biotechnology, energy business for farmers and micro-financing. My publication list includes several conference papers and articles but also two books (Rural development and Agro-marketing strategies).
As a translator, I usually have to deal with business documents and conference papers. I like to translate film's scripts, subtitles and books in which I have a lot of experience. Translating films' script is a special job because of the usually not-native English author. My last job was a film of a Turkish author (Nihat Seven) about a Turkish boy who has become homosexual thus outsider in the religious, military-based country. As you can see in my portfolio as well, the source was not perfect in terms of English grammar, plus it had special islamic terms that needed special attention.