Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

Dina Elsayed Imam

Giza, Al Qahirah, Egypt
Local time: 10:01 EEST (GMT+3)

Native in: Arabic Native in Arabic
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaPoetry & Literature
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Government / Politics
Media / Multimedia

Rates
English to Arabic - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 10 - 32 USD per hour
Arabic to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 10 - 32 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 8, Questions asked: 1
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Nov 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, TRADOS, Powerpoint
CV/Resume English (DOCX)
Bio

Dina El-Sayed Abd El-Raouf Imam
Hussein

E-mail: [email protected]

Education

Foundation Certificate of Translation and Interpreting (FCTI), AUC
School of Continuing Education 2015,

GPA: 3.925

Bachelor of Fine Arts 2003, Faculty of Fine Arts in Zamalek, GPA: 72.18
%

High school: Horreya Language school 1997/1998, GPA: 98.6%

 

Languages

Arabic (mother tongue), English (fluent), French (Intermediate), Russian
(Intermediate)

 

Work
experience

 

* Linguist (IC) at Rotator/Leidos,
Jordan, since August 2016.   

              Duties

                       
·        
Provide [Arabic into
English] high-quality translations or products such as summaries, roundups, highlights,
briefings etc. from textual, audio, and video sources.

                       
·        
Select and create products
based on a strong understanding of collection priorities for the team and
awareness of events and matters within the coverage area [Middle
East/Iraq/Egypt/Gulf/Yemen].

                       
·        
Use audio/video programs to
create products.

                       
·        
Carry out research,
profiling, and media analysis.

 

* Freelance Subtitler/Translator
at:

- Sferastudios, US, since June 2015 - present.

- Racti, Lebanon, since September 2016 - present.

- IYUNO, Malaysia, since September 2015 - 2017.

 

              Duties

                       
·        
Subtitling and editing
[English into Arabic].

 

* Part-Time English
Instructor at Berlitz® October 2015-June 2016.

              Duties

                       
·        
Teaching English to adults.

 

* In-house Quality
Control Linguist, February 2010-May 2015, at Middle East Business Solutions MEBS
in Doha, Qatar.

               Duties:

·        
Produce 2,000 words or more
of high-quality translated text [Arabic into English] within an 8-hour shift.

·        
Monitor media outlets such
as newspapers, TVs, radios, etc. to select news reflecting costumer interests.

·        
Provide translations or
products such as summaries, roundups, highlights, briefings etc. from textual,
audio, and video sources.

·        
Select and create products
based on a strong understanding of collection priorities for the team and awareness
of events and matters within the coverage area [Middle East/Iraq/Egypt/Yemen].

·        
Use audio/video programs to
create products.

·        
On a short-term basis,
effectively lead the team in the absence of the field officer.

·        
Suggest new products,
sources, or approaches to collection and production.

·        
Mentor newer/junior
linguists.

* Independent Contractor
(IC) Translator at 'Ben Sinai Health & Services, LLC' Columbus, Ohio
2008-2010.

               Duties:

·        
Produce high quality
translation of text from English into Arabic.

·        
Design layout and cover of
a book.

·        
Contact publishing houses.

* Freelance Translator
at Egytranslators 2009-2010.

               Duties:

·        
Translate audio files from
Arabic into English.

·        
Edit products translated by
trainees.

* Freelance Translator/
Assistant for Fathi Abd-al-Raouf, professor at the School of Continuing
Education at the American University in Cairo 2008

               Duties:

·        
Proofreading of translated
text.

·        
Translation of text from
English into Arabic.

·        
Adjust and create layout of documents.

·        
Create word database.

Personal
information

Date of birth:  1st of June 1981

Marital status:  Married

 

Published
Translations:

The Moses Mystery: The Egyptian Origins of the Jewish People; Gary
Greenberg [2017]

101 Myths of the Bible; Gary Greenberg [2012]

 

Other Translations:

The Rijksmuseum's Guidebook [2017]

Documentation of the EU's CBRN Centers of Excellence [2014]

 

Computer skills:

*Professional P.C. user with adequate knowledge of HTML and CSS.

*Typing speed: 20 w/min

 

Software:

Word processing: Microsoft office (WinWord, Excel, PowerPoint,
Publisher)

CAT tools: Trados

DTP: Adobe (Acrobat professional, Illustrator, In Design) and Microsoft
publisher

Video editing: Ulead Video Studio, Camtasia Studio, Corel Video Studio.

Adobe: Photoshop.

 

Memberships:

Syndicate of Plastic Arts

Translator's café .com

Proz .com

Keywords: translation, translator , subtitles , subtitling , art , history, historical , political, movies, films


Profile last updated
May 9, 2020



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs