A group of Chinese academics has said English-language abbreviations which have become part of everyday life in China should be struck from the country’s top dictionary.
A letter signed by more than 100 scholars condemned the inclusion of terms including NBA (National Basketball Association) and WTO (World Trade Organization) in the latest edition of China’s most authoritative dictionary, the Global Times daily reported Wednesday.
Acronyms and other abbreviations derived from English are widely used in China, where millions of basketball fans refer to their favourite league as the NBA, rather than Mei Zhi Lan, the official Chinese translation.
English abbreviations for international bodies such as the WTO are also widely used, while PM2.5, a measure of air pollution, has become a familiar term among urban residents, who are increasingly concerned about air quality.
The latest edition of the Contemporary Chinese Dictionary, the country’s most authoritative linguistic reference book, included more than 239 terms containing latin letters, up from 39 in 1996, the Global Times reported.
The academics say in their letter that the introduction of English abbreviations threatens the Chinese language, and their presence in the dictionary violates Chinese laws governing language usage. More.
Comments about this article
Local time: 04:14
anglais vers chinois
+ ...
Will English speaking countries include Chinese characters as entries in their English dictionaries? How will the citizens feel if their countries do the same? Will it violate the law of the countries?
Canada
Local time: 16:14
anglais
+ ...
But that’s not the same because Chinese characters simply aren’t used in English. Greek characters are, in certain specialized domains (e.g., chemistry), and should Greek letters be banned from the English language? No.
Royaume-Uni
Local time: 21:14
Membre (2007)
français vers anglais
+ ...
At least everybody will be reading from the same page then!
Chine
Local time: 04:14
chinois vers anglais
Oh, please. I don't think there's any danger that Chinese people are going to start talking in weird acronyms. Unless they're consultants, in which case you can't stop them.
Does it say something about me that the acronym I use the most is AAZ - meaning to split the bill?
Portugal
Local time: 21:14
portugais vers anglais
Well, OK, but that makes the dictionary very unreliable, and somewhat pointless. ▲ Collapse
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.