10:37 Oct 28, 2020 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Heike Kurtz Germany Local time: 18:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Zwangsvollstreckung, gerichtliche Vollstreckungserklärung |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Zwangsvollstreckung, gerichtliche Vollstreckungserklärung Explanation: Blacks Law Dictionary definiert foreclosure so: "A legal proceeding to terminate a mortgagor's interest in property, instituted by the lender (the mortgagee) either to gain title or to force a sale in order to satisfy the unpaid debt secured by the property" Creifelds Rechtswörterbuch sagt zur Zwangsvollstreckung: "das Verfahren, in dem Leistungs- und Haftungsansprüche durch staatlichen Zwang verwirklicht werden. [...] Als Parteien stehen sich in der Zwangsvollstreckung der Gläubiger und der Schuldner gegenüber. Anscheinend wird hierbei nicht zwischen privaten und Unternehmensschuldnern unterschieden. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |