GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:06 Feb 27, 2009 |
English to Swedish translations [Non-PRO] Linguistics / Grammar | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 09:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | En kund, som lyckats hitta en expedit, försökte förklara ... |
| ||
4 | Efter att ha hittat en expedit försökte kunden ... |
|
a customer, having tracked down a sales clerk, tried to explain... En kund, som lyckats hitta en expedit, försökte förklara ... Explanation: Don't translate the wors; translate the message! "Having tracked down" is sarcasm, and so is "som lyckats hitta". -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2009-02-27 14:28:42 GMT) -------------------------------------------------- OOPS! TYPO! Please read: "Don't translate the words; translate the message!" |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |