GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:27 Oct 15, 2013 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: kashew France Local time: 13:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | stripped |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
A particular way of working the surface |
|
stripped Explanation: http://www.millon-associes.com/html/fiche.jsp?id=2387288&np=... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs |
Reference: A particular way of working the surface Reference information: I don't know what it is called in English, but here's a picture. Remove space to use link. http://jp-pite.com/restauration-nice/wp-content/ uploads/portfolio-19.jpg -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2013-10-15 17:59:22 GMT) -------------------------------------------------- On the other hand, it could be your suggestion of "tumbled" as the sort of surface in my ref. picture wouldn't really do for flooring. Reference: http://jp-pite.com/restauration-nice/wp-content/uploads/port... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.