GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:19 Mar 29, 2010 |
Japanese to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Event planning | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Madeleine McMullin France Local time: 01:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYI |
|
(be) applied Explanation: Hello Shannon san, It is a sort of slang or idiom used among the professionals both in public/private sectors. So the phrases in question may be translated as follows: 現在は仮で、[ホワイト]を落とし込んでおります。 "The white color has been tenatively applied in the content (or printed matter or anything alike) " Time Table に関しては、仮構成として落とし込んでおります。 "The scheduled events (or the structure of the time table) are tenatively applied" The tenative contents as appeared in the content are presumably for the sake of its presentation to be appeared as if it was complete as a whole so that the structure or layout of the content could be evaluated, and are subject to change or are yet to be finally set. I hope this helps you. Reference: http://ja.wiktionary.org/wiki/%E3%81%8A%E3%81%A8%E3%81%97%E3... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tentatively, rough idea, a mock up, prototype Explanation: in line with comment by "tony t" this is a term used by graphic designers, manga artists, web content graphic designers. refers to a tentative presentation of an idea, usually a graphic image, for consideration by a client, a co-creator, etc. Example sentence(s):
Reference: http://blog.livedoor.jp/ceoh/archives/377786.html Reference: http://hpf.blog.shinobi.jp/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I've used "xxxx" as an example Explanation: This is how I would translate this. 落とし込む literally means to "drop in", so you could say "I've dropped in "white" for example purposes/as an example". Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
factor in (or into) … / factor A into B (~を落とし込む / AをBに落とし込む) Explanation: In a nutshell, “factor in/into …” means “incorporate …”; “allow for …”; “reckon with … ”; “take … into account”, etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
7 hrs |
Reference: FYI Reference information: http://www.1101.com/otona/2003-06-11.html |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.