Dec 30, 2011 10:12
12 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term
boligaksjeselskap
Norwegian to English
Bus/Financial
Real Estate
Explanation:
Since 1960 it has been obligatory to establish "borettslag" instead of "boligaksjeselskap". However, there are still many "boligaksjeselskap" that were established before 1960. They are governed by different laws: for "borettslag" it's borettslagsloven and for "boligaksjeselskap" it's aksjeloven.
Since 1960 it has been obligatory to establish "borettslag" instead of "boligaksjeselskap". However, there are still many "boligaksjeselskap" that were established before 1960. They are governed by different laws: for "borettslag" it's borettslagsloven and for "boligaksjeselskap" it's aksjeloven.
Proposed translations
(English)
4 +2 | limited liability housing company | Sven Petersson |
4 | housing stock company | eodd |
4 | housing cooperative stock corporation | Charles Ek |
3 | incorporated housing cooperative | Charlesp |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
limited liability housing company
:o)
Peer comment(s):
agree |
Adrian MM. (X)
8 hrs
|
Thank you very much!
|
|
agree |
Charlesp
: I am agreeing here on the basis of Sven's expertise, and Tom's ratification of it. These are the two most qualified experts in this field on Proz.
3 days 19 hrs
|
Thank you very much!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
housing stock company
Owned dwelling covers dwelling owned by freeholder, and dwelling owned through housing cooperative and through housing stock company.
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Adrian MM. (X)
: I can't see how the term 'parses' - a company holding housing stock or a housing co. limited by (AmE) stock = (BrE) shares.
9 hrs
|
2 hrs
housing cooperative stock corporation
Yes, it's windy, but it's what used in the translation of husleieloven. See § 13-2 of the act in the links below. In the Norwegian version, the reference appears as a stand-alone sentence. In the English version, it's labelled as subsection (f). The translation also appears at http://www.huseierne.no/Utleie-/Viktige-engelske-ord-og-uttr...
Reference:
http://www.lovdata.no/all/hl-19990326-017.html
http://www.regjeringen.no/en/doc/laws/Acts/the-tenancy-act.html?id=270390
Peer comment(s):
neutral |
Adrian MM. (X)
: Stock corporation: AmE.
8 hrs
|
3 days 21 hrs
incorporated housing cooperative
Actually, I would simply call it a "housing cooperative," as these take many forms and their form isn't usually identified in their title.
I suppose it would be possible to write "housing cooperative (LTD)" - or housing cooperative (LLC).
I suppose it would be possible to write "housing cooperative (LTD)" - or housing cooperative (LLC).
Discussion