Off topic: co working en Barcelona
Thread poster: Irène Guinez
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 05:54
Spanish to French
+ ...
Jul 9, 2010

Bon dia a tots,

El co-working esta muy de moda en países angloparlantes y otros, así como el hot working.
Se trata de un despacho con varios ordenadores para los autónomos que quieren trabajar a horas o todo el dia en un espacio compartido con otros autónomos.

La idea me seduce,no sé si alguien me puede informar más sobre este tema y si esta todo por hacer.

Gracias,

Irène


 
Berni Armstrong
Berni Armstrong  Identity Verified
Spain
Local time: 05:54
Member
English
+ ...
No he fet però.. Jul 10, 2010

sona interesant. Sembla que ningu en la nostre comunitat ha fet això tampoc, oi? Donat quer soc el primer en respondre

 
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 05:54
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Si que sona interessant Jul 11, 2010

Hola Berni,

Gracias por tu respuesta.
Lo que también se puede hacer, es reunir unos cuantos traductores en casa de uno, cada uno viene con su ordenador portátil y se hace un co-working casero, y sobre todo gratis.
Y se cambia de casa cada mes o cada 15 días. Eso permite romper el aislamiento del autónomo, yo hablo con mi ordenador, hay que ver..., y conocer otros compañeros.
Sin pagar un duro.

¿Qué pensáis?

Irène...
See more
Hola Berni,

Gracias por tu respuesta.
Lo que también se puede hacer, es reunir unos cuantos traductores en casa de uno, cada uno viene con su ordenador portátil y se hace un co-working casero, y sobre todo gratis.
Y se cambia de casa cada mes o cada 15 días. Eso permite romper el aislamiento del autónomo, yo hablo con mi ordenador, hay que ver..., y conocer otros compañeros.
Sin pagar un duro.

¿Qué pensáis?

Irène
Collapse


 
Berni Armstrong
Berni Armstrong  Identity Verified
Spain
Local time: 05:54
Member
English
+ ...
projectes diferents? Jul 11, 2010

Vols dir tots treballant en projectes diferents? No ho sé si funcionaria això. A mes a mes, no sé quants fem servir un "Speech Recognition Programme". Tots parlant a la vegada seria un "bedlam" al loc de la reunió

El que si funciona, perque he probat amb els meus alumnes, és compartint feina a la hora de fer treballs de vocabulari en un text de gran escala. Per exemple, hem de traduir un text sobre una maquina i
... See more
Vols dir tots treballant en projectes diferents? No ho sé si funcionaria això. A mes a mes, no sé quants fem servir un "Speech Recognition Programme". Tots parlant a la vegada seria un "bedlam" al loc de la reunió

El que si funciona, perque he probat amb els meus alumnes, és compartint feina a la hora de fer treballs de vocabulari en un text de gran escala. Per exemple, hem de traduir un text sobre una maquina i no sabem moltes paraules del vocabulari. Si ens dividem la feina, amb jo buscant videos ilustrant una maquina semblant en operació, un altre buscant el vocabulari técnic (dos o més si hi ha molt per buscar) un altre buscant fotos, etc. D'aquesta manera podem produir un base de datos enorme e util pel projecte en molt poc temps. Amb 6 traductors fent un hora i mig de recerca tindriem 9 hores de resultats.
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


co working en Barcelona






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »