Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
area open space
French translation:
open space
Added to glossary by
Paul Berthelot
May 31, 2004 18:13
19 yrs ago
1 viewer *
Italian term
area open
Italian to French
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
yacht
Contexte: description d'un yacht
Dans le cockpit, (pozzetto)
la partie à toit ouvrant?
"Gli strumenti analogici di controllo dei motori (temperatura acqua, livello carburante ecc.) non risultano chiaramente distinguibili tra loro, perché cromaticamente identici e graficamente molto simili. Un mobile bar completa l'arredamento dell'area open."
J'ai pris un autre texte, et le sens en Italien correspond à celui de mon texte.
Je ne trouve pas d'expression en Français.
Dans le cockpit, (pozzetto)
la partie à toit ouvrant?
"Gli strumenti analogici di controllo dei motori (temperatura acqua, livello carburante ecc.) non risultano chiaramente distinguibili tra loro, perché cromaticamente identici e graficamente molto simili. Un mobile bar completa l'arredamento dell'area open."
J'ai pris un autre texte, et le sens en Italien correspond à celui de mon texte.
Je ne trouve pas d'expression en Français.
Proposed translations
(French)
3 | Voir ci-dessous | Agnès Levillayer |
3 | surface ouverte | Ciccia |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Voir ci-dessous
La catégorie Open comme type de yacht ne se traduit pas en français.
Dans ton texte, "area open" est une contraction de "area open space" qui signifie que la cabine est un espace unique sans division entre le salon et le cockpit. On garde le terme "open space" en français tout seul ou associé à intérieur/habitacle. Consulte les sites des plus grands constructeurs français www.jeanneau.com ou www.beneteau.com tu y trouveras de bonnes descriptions techniques en plusieurs langues (y compris l'italien) qui me semblent bien faites. Sur les catégories idem: compare les grands salons du nautisme en Italie et en France: c'est une mise de renseignements issus directement des fabricants.
Dans ton texte, "area open" est une contraction de "area open space" qui signifie que la cabine est un espace unique sans division entre le salon et le cockpit. On garde le terme "open space" en français tout seul ou associé à intérieur/habitacle. Consulte les sites des plus grands constructeurs français www.jeanneau.com ou www.beneteau.com tu y trouveras de bonnes descriptions techniques en plusieurs langues (y compris l'italien) qui me semblent bien faites. Sur les catégories idem: compare les grands salons du nautisme en Italie et en France: c'est une mise de renseignements issus directement des fabricants.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous les deux. "
1 hr
surface ouverte
aucune idèe. dal discorso sembra si tratti di uno spazio aperto, forse un solarium. ciao
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 44 mins (2004-05-31 19:58:31 GMT)
--------------------------------------------------
trové!! *open* c\'est un model de yacht. http://www.google.it/search?q=cache:hFKQYWo2MiAJ:www.nautica...|lang_it
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 46 mins (2004-05-31 20:00:43 GMT)
--------------------------------------------------
un *vaste salon de pont ouvert sur le ciel et l’eau*, au confort irréprochable.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 47 mins (2004-05-31 20:01:24 GMT)
--------------------------------------------------
pardon.. trouvé
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 44 mins (2004-05-31 19:58:31 GMT)
--------------------------------------------------
trové!! *open* c\'est un model de yacht. http://www.google.it/search?q=cache:hFKQYWo2MiAJ:www.nautica...|lang_it
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 46 mins (2004-05-31 20:00:43 GMT)
--------------------------------------------------
un *vaste salon de pont ouvert sur le ciel et l’eau*, au confort irréprochable.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 47 mins (2004-05-31 20:01:24 GMT)
--------------------------------------------------
pardon.. trouvé
Discussion