Membro dal Jan '04

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Francese
Da Italiano a Francese
Da Inglese a Italiano
Da Francese a Italiano

Techwords srl - Josiane Barone
Professional Translation Services

Rome, Lazio, Italia
Ora locale: 08:10 -08 (GMT-8)

Madrelingua: Francese Native in Francese, Italiano Native in Italiano
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews

 Your feedback
Tipo di account Libero professionista e committente, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Servizi Translation, Software localization, Website localization, Project management, Editing/proofreading, Vendor management, Operations management, MT post-editing
Esperienza
Specializzazione:
Computer: Sistemi, RetiMedicina: Sistema sanitario
Automazione e roboticaIT (Tecnologia dell'informazione)
Computer: SoftwareMatematica e Statistica
Automobilistico/Auto e autocarriMedicina: Strumentazione
Meccanica/Ingegneria meccanica

Tariffe
Da Inglese a Francese - Tariffe: 0.09 - 0.11 EUR a parola / 35 - 45 EUR all'ora
Da Italiano a Francese - Tariffe: 0.09 - 0.11 EUR a parola / 35 - 45 EUR all'ora
Da Inglese a Italiano - Tariffe: 0.09 - 0.11 EUR a parola / 35 - 45 EUR all'ora
Da Francese a Italiano - Tariffe: 0.09 - 0.11 EUR a parola / 35 - 45 EUR all'ora

Conditions apply
All accepted currencies Euro (eur)
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 28, Risposte a domande: 18, Domande inviate: 28
Payment methods accepted Bonifico bancario, Visa, American Express, PayPal
Company size <3 employees
Year established 1994
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 2
Standards / Certification(s) Notary Approved
This company Hosts interns
Offers job opportunities for freelancers
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - University of Roma La Sapienza
Esperienza Anni di esperienza: 30 Registrato in ProZ.com: May 2001. Membro ProZ.com da: Jan 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali N/A
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL STUDIO 2019, Trados Studio 2021, Passolo, Powerpoint, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Trados Studio, XTM
Sito Web http://www.techwords.net
Events and training
Powwows attended
Azioni professionali Techwords srl sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia
IMG_20151213_145112


Specialized in the following languages English - French - Italian and in the following areas of specialization

Information Technology, Computer Hardware, Networks, Telecommunications,Automotive and Agricultural machinery, Business and Finance, Machine tools, Office Automation (SAP procedures and courses), Accounting, Legal for Business, Medical appliances, Household appliances, Patents and Contracts.

TechWords, previously named AQUARIUS, started on 1994 with the aim to provide an efficient and high quality translation services on the net.
Since 1994, TechWords has expanded its services through fruitful collaborations with other translators and has set up two specialized teams of translators working together for a special language pair (En-Fr and En-It) and specialty.

Services offered:
Translation, proof-reading, project management, project glossary construction, post-editing, translation memory maintenance.

CAT tools:
SDL TRADOS 2007 - SDL Studio 2014-15 - Transit Satellite- Idiom

Major clients: Exxon Mobil Italy, New Holland, CNH, METSO, KUBOTA, Sopragroup (France), ICS Triplex (Canada), Apple (USA), Macromedia (USA), AUTODESK (USA), Sun Microsystems (USA), SONY (TV), Philips Medical (Medical equipment), GSK (Paris), General Electrics), TOYOTA, Johnson Controls, SAS, Apple Computers, some of these on the behalf of LOGOS, SDL UK and France, HTPassport (USA), Sajan (USA), LIONBRIDGE (France, Italy), Welocalize.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 28
(Livello PRO)


Lingue principali (PRO)
Da Francese a Italiano12
Da Inglese a Francese7
Da Inglese a Italiano5
Da Italiano a Francese4
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico15
Affari/Finanza5
Altro4
Legale/Brevetti4
Aree specifiche principali (PRO)
Meccanica/Ingegneria meccanica7
Telecomunicazioni4
Ingegneria (generale)4
IT (Tecnologia dell'informazione)4
Legale: Contratti4

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: Translation, Editing, Software localization, Website Localization, Linguistic review, Project management, Terminology, Multiterm 2011, Translation Memory Creation and Maintenance, Trados. See more.Translation, Editing, Software localization, Website Localization, Linguistic review, Project management, Terminology, Multiterm 2011, Translation Memory Creation and Maintenance, Trados, STUDIO 2015, User and Maintenance Guide, Technical Engineering Manuals. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Dec 2, 2023