This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Trouble running Trados 5.5 and JAWS (program for blind people)
Thread poster: Karin Zorn
Karin Zorn Germany Local time: 06:51 English to German
Mar 4, 2004
Hi there,
I am a blind translator and I am currently working as a trainee. I am working on a translation with Trados TagEditor and encountering some problems which are probably due to the fact that I am running Trados together with JAWS for Windows. Some of the shortcuts don't work, e.g. Alt+Del, Alt+Ins, Alt+Ctrl+Left, Alt+Ctrl+Right, Alt+Ctrl+Down. This is very annoying.
Does anyone else have the same problem and/or do you know a workaround?
I am a blind translator and I am currently working as a trainee. I am working on a translation with Trados TagEditor and encountering some problems which are probably due to the fact that I am running Trados together with JAWS for Windows. Some of the shortcuts don't work, e.g. Alt+Del, Alt+Ins, Alt+Ctrl+Left, Alt+Ctrl+Right, Alt+Ctrl+Down. This is very annoying.
Does anyone else have the same problem and/or do you know a workaround?
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.