Glossary entry

Spanish term or phrase:

estar a la útlima

English translation:

in tune with the latest in...

Added to glossary by Marcelo González
Apr 22, 2005 19:21
19 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

estar a la útlima

Spanish to English Marketing Linguistics
Una cita absolutamente imprescindible para todo aquel profesional que tenga algo que ver con el mundo de los coches y que quiera estar a la última.
Change log

Apr 22, 2005 19:25: Oso (X) changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Other" to "Linguistics"

Apr 22, 2005 19:26: Sery changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Oso (X), Sery

Non-PRO (1): Alejandra Vega

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
11 mins
Spanish term (edited): estar a la �tlima
Selected

in tune with the latest in...

...cars, trucks...
Peer comment(s):

agree Maria Faella
0 min
Gracias!
agree Rosario Villaescusa
1 hr
Gracias
agree luskie
10 days
Gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
2 mins

being in the latest fashion, in the vanguard, at the forefront of

Hola,
Un par de ideas.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
Something went wrong...
5 mins
Spanish term (edited): estar a la �tlima

car-trendy

Irvine company's gizmo short-circuits hot-wires - [ Traduzca esta página ]
... Those models are popular targets of thieves - even here in car-trendy Orange
County, where more expensive or exotic cars might seem a bigger deal. ...
www.ocregister.com/ocr/2005/01/ 24/sections/business/business/article_385859.php - 48k - En caché - Páginas similares

Saludos, Sery
Something went wrong...
+2
45 mins
Spanish term (edited): estar a la �tlima

(those who want to be) at the cutting edge

...or leading edge

a typical media expression
Peer comment(s):

agree Gerardo Garcia Ramis
36 mins
thanks Gerardo
agree luskie
10 days
Something went wrong...
1 hr
Spanish term (edited): estar a la �tlima

state of the art

Could be another option. =)
Something went wrong...
2 hrs
Spanish term (edited): estar a la �tlima

to have the hottest wheels going...

to have the hottest [x] going= estar a la última..

I think that maybe it means a la última onda...or am I mixing it up with French? ...can't remembers

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 29 mins (2005-04-22 21:50:50 GMT)
--------------------------------------------------

or

to have the hottest car going....also renders it. wheels is more slangy...
Something went wrong...
+2
3 hrs
Spanish term (edited): estar a la �tlima

keep up to date with the latest

Another suggestion.
Peer comment(s):

agree Xenia Wong
4 hrs
agree luskie
10 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search