Glossary entry (derived from question below)
italien term or phrase:
piantana
français translation:
porte-serviettes sur pied
Added to glossary by
Monique Laville
Apr 26, 2005 08:18
19 yrs ago
2 viewers *
italien term
piantana
italien vers français
Autre
Mobilier / électroménager
Dans une liste d'accessoires de salle de bain:
- colonne porta-oggetti e piantane
- colonne porta-oggetti e piantane
Proposed translations
(français)
4 | porte-serviettes sur pied | Marie-Cécile Wouters |
4 +1 | pied de support | Catherine Prempain |
4 | lampe à pied | Stephanie Donatantonio |
3 | lampadaire | Silvia Carmignani |
Proposed translations
22 minutes
Selected
porte-serviettes sur pied
voir le site en italien et en français:
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs 49 mins (2005-04-27 12:08:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs 49 mins (2005-04-27 12:08:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Catherine Prempain
: Mais il y a aussi des porte-savons sur pied, etc.: http://www.bottiglioni.it/domina.htm
3 heures
|
D'accord. mais pourquoi pas "support sur pied" ?
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "J'ai demandé un complément d'infos au client. Il s'agit en effet de porte-serviette sur pied. Merci."
45 minutes
lampe à pied
Di solito se si dice piantana senza contesto si tratta di una lampada,
ma cf. piantàna: piantàna
s. f.
sostegno generalmente di metallo, per librerie, scaffali e simili
ma cf. piantàna: piantàna
s. f.
sostegno generalmente di metallo, per librerie, scaffali e simili
+1
3 heures
pied de support
Dans le site ci-dessous, tu vois divers exemples de piantane (porte-serviettes, porte-savons, etc.). Tu ne peux pas traduire porte-serviettes car ce serait réducteur.
En français, on dirait plutôt "porte-... sur pied" mais ici il faut utiliser un mot plus général.
En français, on dirait plutôt "porte-... sur pied" mais ici il faut utiliser un mot plus général.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Agnès Levillayer
: l'idée c'est ça, même si en fait il y a un peu un doublon en Italien
41 minutes
|
13 minutes
lampadaire
Da una ricerca per immagini, insiemi ai lampioni molti esempi di piantane
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 44 mins (2005-04-26 12:03:03 GMT)
--------------------------------------------------
Solo se per piantana s\'intende una lampada a stelo.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 46 mins (2005-04-26 12:05:37 GMT)
--------------------------------------------------
Pensandoci bene mi pare piuttosto infrequente l\'uso di piantane o lampade a stelo nei bagni.....
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 44 mins (2005-04-26 12:03:03 GMT)
--------------------------------------------------
Solo se per piantana s\'intende una lampada a stelo.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 46 mins (2005-04-26 12:05:37 GMT)
--------------------------------------------------
Pensandoci bene mi pare piuttosto infrequente l\'uso di piantane o lampade a stelo nei bagni.....
Discussion