Glossary entry

English term or phrase:

kick rocks

German translation:

Schluss mit dem Koksen machen

Added to glossary by Silke Blumbach
May 10, 2005 15:17
19 yrs ago
3 viewers *
English term

kick rocks

English to German Other Slang
this is a part of a song of the rapper Ludacris

Tell yo' man to kick rocks.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Schluss mit dem Koksen machen

Only 75 I make but still a bigshot, plus i gotta big clean everyday stay fresher than whats in a ziploc, tell yo man to kick rocks, when I make my pit stops I'm in then its hard to get me out, like imma slip not, Born to be a leader and not not a follower

'fresher than what's in a Ziploc' ist m.M.n eine Anspielung auf Drogen, die in Ziploc bags aufbewahrt werde. 'Rocks' koennte sich auch Crack (cocaine) beziehen. "Kick" verstehe ich im Sinn von 'to kick a habit'
Peer comment(s):

agree Aniello Scognamiglio (X) : Da weißt du mehr als ich, klingt plausibel! Ein Anti-Drogen-Song?
27 mins
Anti-Drogen wohl nicht, - eher eine Situationsbeschreibung?
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank - und ich mache jetzt Schluss mit dem Murksen!"
+1
3 mins

abhauen

Kick Rocks: To leave or to have someone leave quickly.
Example: If you eat that third burrito, I'll really have to kick rocks.

http://www.slangsite.com/slang/K.html
Peer comment(s):

agree Oliver Giesser
7 mins
Something went wrong...
+1
11 mins

sich verpissen / sich vom Acker machen / sich schleichen

The right expression depends on the audience!
Peer comment(s):

agree Oliver Annacker
1 min
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search