Glossary entry (derived from question below)
May 17, 2005 06:32
19 yrs ago
German term
Käfig
German to Portuguese
Other
Automation & Robotics
(Brasil)
Contexto:
Avisos de erro em uma máquina de montagem de PCI. Neste caso, não foi possível calibrar força de montagem.
Frase:
Bei der Käfigrückstellung ist ein Fehler aufgetreten, die Verschiebung konnte nicht zurückgesetzt werden.
Inglês:
An error occurred during cage resetting. The movement could not be reset
Contexto:
Avisos de erro em uma máquina de montagem de PCI. Neste caso, não foi possível calibrar força de montagem.
Frase:
Bei der Käfigrückstellung ist ein Fehler aufgetreten, die Verschiebung konnte nicht zurückgesetzt werden.
Inglês:
An error occurred during cage resetting. The movement could not be reset
Proposed translations
(Portuguese)
4 | gaiola | Ana Almeida |
5 -1 | jaula | Mag. MILTON MENEZES |
3 | veja explicação | ElianaAllerding |
Proposed translations
3 hrs
German term (edited):
K�fig
Selected
gaiola
Em PT gaiola tem também o significado de armação de protecção que julgo ser o que neste caso "Käfig" pretende significar.
Poderá traduzir também por estrutura ou armação de protecção.
Poderá traduzir também por estrutura ou armação de protecção.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
-1
20 mins
German term (edited):
K�fig
jaula
sem comentários! Qualquer outra forma necessitaria do contexto!
Peer comment(s):
disagree |
Ana Almeida
: Desculpe-me, Milton, mas em PT jaula é um espaço para alojar animais.
41 mins
|
2 hrs
German term (edited):
K�fig
veja explicação
Olá Paola. Dependendo do tipo de Käfig, poderia ser traduzido da seguinte forma:
Laufwerkkäfig = compartimento
Kartenkäfig = suporte para placas, encaixe para fixação das placas, soquete para encaixe das placas
Espero ter te ajudado um pouco.....
Laufwerkkäfig = compartimento
Kartenkäfig = suporte para placas, encaixe para fixação das placas, soquete para encaixe das placas
Espero ter te ajudado um pouco.....
Something went wrong...