Glossary entry

English term or phrase:

bulk emulsion team

Russian translation:

эмульсия для взрыва массой или не расфасованная эмульсия

Added to glossary by Ann Nosova
May 17, 2005 21:38
18 yrs ago
English term

bulk emulsion team

Homework / test English to Russian Tech/Engineering Mining & Minerals / Gems
Team - это, ясное дело, "группа", "команда", "коллектив".
А насчет bulk и emission я не пойму. В первом приближении "bulk" обозначает сухое состояние вещества, а "emulsion" - жидкое. Или я чего путаю?

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

эмульсия для взрыва массой

Может быть *эмульсия для взрывных работ, не упакованная(не расфасованная)*

Это надо решить в зависимости от текста. часто переводят bulk как неоформленную массу, кучу /бестарный груз; крупная нерассортированная партия грузов; навалочный груз; наливной груз/
Как сюда попало слово team- не совсем ясно. Может, это группа людей, которые производят/перевозят данную эмульсию?

http://www.autopress.ru/archive/2109900.html
Ранним утром 15 июня спецавтомобиль КрАЗ перевозил в город Ачинск Красноярского края эмульсию порэмита, которая применяется в качестве взрывчатого вещества при проведении горных работ. В 5 часов 10 минут произошло возгорание резины автопокрышек под емкостью, в которой транспортировалась эмульсия. С помощью огнетушителей водитель пытался самостоятельно справиться с огнем, однако этих мер оказалось недостаточно, пламя охватило всю установку.
http://www.unece.org/trans/danger/publi/ghs/ghs_text-pdf/Rus...
Класс взрывчатых веществ включает:
Вещества, смеси и изделия, которые характеризуются опасностью взрыва массой (взрыв массой – это такой взрыв, который практически мгновенно распространяется на весь груз)
http://www.asc-ruslan.ru/news/view.php?web=8654
На трассе Новосибирск-Иркутск взорвался грузовой автомобиль, перевозивший восемь тонн эмульсии для производства взрывчатых веществ. http://www.gateway2russia.com/st/art_176639.php
The joint venture company will be set up in Siberia's Kuzbass region, which is Russia's leading coal area. The company will install and operate a factory to make bulk and packaged emulsions (a mixture of bulk explosive to which the detonating system is added) based on Orica technology proven in Estonia and at Orica's new plant in Brazil.
http://www.explosives.co.za/content/businessunits/africainte...
In addition to producing explosives and initiating systems, AEL Zambia has invested in local manufacturing facilities for the production of bulk emulsion explosives (for surface and underground use), shocktube detonating systems and electric detonators.
Peer comment(s):

agree Mikhail Yanchenko : при отсутствии контекста точней и не скажешь
6 hrs
thank you, taran_24
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Здорово. Спасибо большое. С помощью приведенного вами пассажа, в котором bulk explosives противопоставляются packaged explosives, я понял, что речь идет о "непатронированных" эмульсионных взрывчатых веществах - так они, кажется правильно называются."
10 hrs

bulk ,как правило, это сыпучий материал

а вот второе слово я что-то не пойму. какое слово то, emulsion или emission?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search