Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
general purpose load
German translation:
Standardlast
Added to glossary by
Johannes Gleim
Jul 7, 2005 17:29
18 yrs ago
English term
general purpose load
English to German
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Stromversorgung Rechenzentrum
Backup Generator: 3 times 2MVA Megawatt Diesel Generator supplies power feed to all UPS, HVAC units an general purpose loads.
Es geht um Ersatzstromversorgung in Rechenzentren. Ist "general purpose load" ein Fachbegriff? wie wird das üblicherweise übersetzt? (Kann übrigens sein, dass der englische Text bereits eine Übersetzung aus dem Französischen ist.)
Es geht um Ersatzstromversorgung in Rechenzentren. Ist "general purpose load" ein Fachbegriff? wie wird das üblicherweise übersetzt? (Kann übrigens sein, dass der englische Text bereits eine Übersetzung aus dem Französischen ist.)
Proposed translations
(German)
4 -1 | Standardlast | Johannes Gleim |
4 | allgemeiner Strombedarf | Ingo Rösler |
Proposed translations
-1
13 mins
Selected
Standardlast
general-purpos = Allzweck, Mehrzweck, Universal, Standard .. laut Budig, Fachwörterbuch Elektrotechnik und Elektronik
Habe mich für Standardlast entschieden. Der Satz sieht allerdings wie eine etwas verhunzte Übersetzung aus. Ich interpretiere ihn wie folgt: Der Dieselgenerator liefert seine Leistung an alle USV- und Klimaanlagen mit Standardlasten.
Habe mich für Standardlast entschieden. Der Satz sieht allerdings wie eine etwas verhunzte Übersetzung aus. Ich interpretiere ihn wie folgt: Der Dieselgenerator liefert seine Leistung an alle USV- und Klimaanlagen mit Standardlasten.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
9 mins
allgemeiner Strombedarf
Beispiel: Der Strombedarf aller kleineren Stromverbraucher in einem Gebäude, nach Abzug von großen Stromverbrauchern wie etwa der Klimaanlage.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 42 mins (2005-07-08 15:11:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
\"an\" sollte \"and\" sein:
... versorgt alle USV- und Klimaanlagen sowie sonstige Stromabnehmer.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 42 mins (2005-07-08 15:11:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
\"an\" sollte \"and\" sein:
... versorgt alle USV- und Klimaanlagen sowie sonstige Stromabnehmer.
Something went wrong...