Glossary entry

English term or phrase:

general purpose load

German translation:

Standardlast

Added to glossary by Johannes Gleim
Jul 7, 2005 17:29
18 yrs ago
English term

general purpose load

English to German Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Stromversorgung Rechenzentrum
Backup Generator: 3 times 2MVA Megawatt Diesel Generator supplies power feed to all UPS, HVAC units an general purpose loads.

Es geht um Ersatzstromversorgung in Rechenzentren. Ist "general purpose load" ein Fachbegriff? wie wird das üblicherweise übersetzt? (Kann übrigens sein, dass der englische Text bereits eine Übersetzung aus dem Französischen ist.)

Proposed translations

-1
13 mins
Selected

Standardlast

general-purpos = Allzweck, Mehrzweck, Universal, Standard .. laut Budig, Fachwörterbuch Elektrotechnik und Elektronik

Habe mich für Standardlast entschieden. Der Satz sieht allerdings wie eine etwas verhunzte Übersetzung aus. Ich interpretiere ihn wie folgt: Der Dieselgenerator liefert seine Leistung an alle USV- und Klimaanlagen mit Standardlasten.
Peer comment(s):

disagree Ingo Rösler : Es geht nicht um die Menge sondern um den Zweck: Es wird hier unterschieden zwischen der vorrangigen Versorgung der EDV-Systeme und den sonstigen Stromabnehmern (z.B. Beleuchtung), also allgemeiner Strombedarf // der entscheidet nur über die Punkte ;-)
20 hrs
Scheint der Fragesteller auch anders zu sehen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
9 mins

allgemeiner Strombedarf

Beispiel: Der Strombedarf aller kleineren Stromverbraucher in einem Gebäude, nach Abzug von großen Stromverbrauchern wie etwa der Klimaanlage.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 42 mins (2005-07-08 15:11:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

\"an\" sollte \"and\" sein:
... versorgt alle USV- und Klimaanlagen sowie sonstige Stromabnehmer.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search