Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
المسنين جدا
English translation:
very elderly
Added to glossary by
Ziad Marzouka
Jul 25, 2005 23:24
18 yrs ago
Arabic term
المسنين جدا
Arabic to English
Other
Medical: Cardiology
ارتفاع الضغط الشرياني لدى المسنين جدا
As I said, this is an Arabic text translated from French text. There should have been something in the original text referring to "too/so old". I was thinking of "aged" alone. Any other suggestions?
As I said, this is an Arabic text translated from French text. There should have been something in the original text referring to "too/so old". I was thinking of "aged" alone. Any other suggestions?
Proposed translations
(English)
4 +1 | very elderly | Ziad Marzouka |
5 +2 | Senile | zax |
5 +1 | the elderly, senior citizens | Aisha Maniar |
Proposed translations
+1
4 hrs
Arabic term (edited):
������� ���
Selected
very elderly
try to google it, many results
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Ziad :) and thank you all :) "
+2
5 hrs
Arabic term (edited):
������� ���
Senile
If you want to use one word
Peer comment(s):
agree |
neuneutek
: :) I agree.
11 mins
|
Thanks Neuneutek
|
|
agree |
AbdulHameed Al Hadidi
1 hr
|
Thanks
|
|
neutral |
Aisha Maniar
: this term is fairly pejorative
3 hrs
|
Thanks
|
+1
9 hrs
Arabic term (edited):
������� ���
the elderly, senior citizens
As far as I know, we don't have a "very old" category in English. The most polite way of referring to old people is to call them the "elderly". All people of 65+ are clumped into the same bracket - old age and there is no differentiation as such between them being 103 or 77.
Discussion