Glossary entry

English term or phrase:

entrepairneur

Spanish translation:

coempresario

Added to glossary by Y G
Aug 27, 2005 15:50
18 yrs ago
1 viewer *
English term

entrepairneur

English to Spanish Social Sciences Religion missiology
General Context: Team work in missions. Sentence: Their established group think becomes “entrepairneur”, rather than “entrepreneur”. Suggested translation: El pensamiento del grupo debe ser “trabajar juntos” en vez de “ser empresarios”. (Quisiera conocer vuestra opinión. Gracias!)

Proposed translations

1 hr
Selected

coempresario

'...coempresario en vez de empresario'
http://www.ferjus.bizland.com/socie.htm
"En principio es evidente que la celebración de un contrato de participación podría solucionar este dilema; pero, según los entendidos en administración empresarial, el mejor modo de estimular el interés en la empresa consiste en convertir al empleado en coempresario.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "No sabía que existía este término, pero me gusta.Me parece una opción muy creativa. Las sugerencias de los otros compañeros también son buenas. Gracias!"
12 mins

entre pares vs. con un líder

Declined
.
Something went wrong...
Comment: "me parece buena la opción, pero en este contexto es contradictoria porque los equipos tienen un líder (no lo aclaré en el contexto) Tienes otra sugeresncia?"
23 mins

no tanto la excelencia del trabajo individual, sino la excelencia del trabajo conjunto

Está difícil lograr un juego de palabras como se hizo en inglés, pero tal vez esta opción te pueda ayudar
Something went wrong...
-1
23 mins

colectivo de trabajo/cotrbajador

Aquí una aclaración, "entrepairneur" sería sustantivo, mientras que "trabajar (juntos)" es un verbo, por tanto, no se puede traducir así. De ahí que proponga colectivo de trabajo para referirse a todos y cotrabajador para cada uno.
Peer comment(s):

disagree Hebe Martorella : no tiene nada que ver esto aqui, lo siento, es lo contrario ya que un entrepreneur, trabaja y gestiona por si mismo
2 hrs
Hebe, están diferenciando de entrepreneur (simple empresario) y acuñando un neologismo:entrepairneur, que trabaja de manera conjunta.
Something went wrong...
25 mins

trabajar juntos es correcto/ colaborar en conjunto (es la idea)

Suerte!!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-08-27 16:16:44 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que la idea es la de compartir el trabajo, trabajar todos juntos para una buena causa.
Something went wrong...
27 mins

ensalzar/alabar/promover/potenciar el trabajo en equipo por encima del trabajo individual

Otra opción más. ¡Espero que sea de ayuda!
Something went wrong...
2 hrs

empresario

es evidente que hay un typo y entrepreneur que es la palabra correcta se traduce como empresario o microempresario
Something went wrong...
9 hrs

...ser colaboradores en vez de trabajadores...

suerte!
Something went wrong...
20 hrs

entresabios más que empresarios

comprendedores más que emprendedores
o algo así
:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search