Aug 31, 2005 14:01
18 yrs ago
português term
Conduta Gravítica
português para francês
Tecn./Engenharia
Construção/engenharia civil
A empreitada compreendeu a execução de: conduta elevatória, estação elevatória e CONDUTA GRAVÍTICA
Proposed translations
(francês)
4 +2 | Conduite gravitationnelle | Henrique Magalhaes |
4 | Controle gravitaire | Leonardo MILANI |
Proposed translations
+2
3 horas
português term (edited):
Conduta Grav�tica
Selected
Conduite gravitationnelle
Il s'agit d'un Tube (tuyau) qui conduit par gravité l'eau (je crois dans ce cas-ci).
Peer comment(s):
agree |
Philippe Maillard
28 minutos
|
agree |
Leonardo MILANI
: Bien vu pour le sens ! cf ma note ci-dessous ... à toi les KudoZ ... abraços Henrique !
1 hora
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup Henrique et Leonardo pour votre aide. J'ai choisi l'expression "conduit gravitationnelle".Mais, je pense que "conduite gravitaire" c'est aussi une bonne sugestion. Merci pour les links, Leonardo."
37 minutos
português term (edited):
Conduta Grav�tica
Controle gravitaire
Je pense qu'il s'agit de cela.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-08-31 14:40:10 GMT)
--------------------------------------------------
ou "suivi gravitaire", ou "gestion gravitaire" (moins problable).
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 48 mins (2005-08-31 18:50:07 GMT)
--------------------------------------------------
Je me rétracte!
C'est bien Henrique qui a raison pour le sens. Mais je maintiens "gravitaire":
http://www.enseeiht.fr/hmf/travaux/CD9598/travaux/optsee/bei...
Sur ce document, le deuxième résultat pour une recherche avec 'gravitaire' est "conduit gravitaire" (qui est ce que tu cherches ici, André, je crois).
Comme on ne peut toujours pas faire de partage amical, donne plutôt les petits points KudoZ à Henrique, il les mérites plus que moi, pour avoir compris le sens de la phrase.
Amicalement,
PS: pour en savoir plus sur les eaux gravitaires, lire le point 3.2 sur le document suivant:
http://www.u-picardie.fr/~beaucham/mst/hydrogeo.htm
Chercher aussi le travail du projet Hibam, de l'IRD au Brésil
(pas de réf ici ... excuses)
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-08-31 14:40:10 GMT)
--------------------------------------------------
ou "suivi gravitaire", ou "gestion gravitaire" (moins problable).
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 48 mins (2005-08-31 18:50:07 GMT)
--------------------------------------------------
Je me rétracte!
C'est bien Henrique qui a raison pour le sens. Mais je maintiens "gravitaire":
http://www.enseeiht.fr/hmf/travaux/CD9598/travaux/optsee/bei...
Sur ce document, le deuxième résultat pour une recherche avec 'gravitaire' est "conduit gravitaire" (qui est ce que tu cherches ici, André, je crois).
Comme on ne peut toujours pas faire de partage amical, donne plutôt les petits points KudoZ à Henrique, il les mérites plus que moi, pour avoir compris le sens de la phrase.
Amicalement,
PS: pour en savoir plus sur les eaux gravitaires, lire le point 3.2 sur le document suivant:
http://www.u-picardie.fr/~beaucham/mst/hydrogeo.htm
Chercher aussi le travail du projet Hibam, de l'IRD au Brésil
(pas de réf ici ... excuses)
Discussion