Sep 15, 2005 07:18
18 yrs ago
1 viewer *
German term

Sollrissstelle

German to English Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Food Packaging
Proposed translations (English)
4 +2 (designed) tearing line
4 +2 tear here tab/line
Change log

Sep 15, 2005 08:52: Marcus Malabad changed "Term asked" from "sollrissstelle" to "Sollrissstelle" , "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Discussion

Marcus Malabad Sep 15, 2005:
Kudoz rule 2.3 - Sufficient context must be provided with each question. It can be helpful to enter entire sentences or even paragraphs where the term(s) in question occur.
perret (asker) Sep 15, 2005:
Es fehlen die Sollrissstellen, an denen das Siegel leicht sufreissen soll
Alan Johnson Sep 15, 2005:
Ever heard of CONTEXT?

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

(designed) tearing line

would be my choice here, but please GIVE US SOME CONTEXT!!!!!!!!!!!
Peer comment(s):

agree sylvie malich (X) : tear perforation line, tear-off line, tear or score line
42 mins
agree Teresa Reinhardt : designated, more likely
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks David"
+2
1 hr

tear here tab/line

First of all, half of these dang things won’t open, even
though you’re ripping it on the “tear here” line. Now ...
www.clintblizzard.com/tpg/stuff/hate1.htm



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 17 mins (2005-09-15 08:36:45 GMT)
--------------------------------------------------

Tear-open tab with perforation. bullet. Special caption area on one side with patented identification lines to enable the word "BOSCH" to be viewed only ...
www.boschautoparts.co.uk/pcGlow12.asp?c=2&d=1


also 'tear-open tab/line'
Peer comment(s):

agree gangels (X)
6 hrs
thanks
agree Teresa Reinhardt
21 hrs
thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search