Sep 15, 2005 12:32
18 yrs ago
2 viewers *
Romanian term
absolventa a universitatii ...
Romanian to French
Social Sciences
Education / Pedagogy
ABSOLVENTA A UNIVERSITATII .......
Proposed translations
(French)
4 +2 | licenciée/diplômée de l’Université de ... | Valentin Alupoaie |
4 | personne qui a terminé un cycle d'études; frais émoulu de ...(Polytechnique par ex.) | ANCA NEGESCU |
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
licenciée/diplômée de l’Université de ...
Unicode...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-09-15 12:47:54 GMT)
--------------------------------------------------
vezi GDT
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-09-15 12:59:03 GMT)
--------------------------------------------------
licenciée/diplômée de l’Université de ... (Western, voila! :))
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-09-15 12:47:54 GMT)
--------------------------------------------------
vezi GDT
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-09-15 12:59:03 GMT)
--------------------------------------------------
licenciée/diplômée de l’Université de ... (Western, voila! :))
Peer comment(s):
agree |
Luminita Duta
: Mai Valentin de ce nu vad eu caracterele unicode scrise de tine? PP ca e "licenciée de l'Université de..."
4 mins
|
beats me. sigur am scris in Unicode...
|
|
neutral |
ANCA NEGESCU
: Valentin, no offence, dar nu se intelege absolut nimic din ceea ce ai scris. Incearca sa nu mai folosesti caracterele astea. E pacat de munca ta. ;-)
9 mins
|
Asa e mai bine? ;)
|
|
agree |
Cristina Butas
9 mins
|
Multumesc
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
21 mins
personne qui a terminé un cycle d'études; frais émoulu de ...(Polytechnique par ex.)
"Dictionar roman-francez" Anca-Maria Christodorescu Editia a VI-a revizuita 1996
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-09-15 13:01:12 GMT)
--------------------------------------------------
Yup, alta viata!
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-09-15 13:01:12 GMT)
--------------------------------------------------
Yup, alta viata!
Discussion