Glossary entry

German term or phrase:

Urkundenfälschung

Italian translation:

falsificazione di documenti

Added to glossary by Alessandra Carboni Riehn
Oct 25, 2005 14:02
18 yrs ago
2 viewers *
German term

Urkundenfälschung

German to Italian Law/Patents Law (general)
Es geht um eine Mitteilung eines Gerichts an eine Frau, die zu Unrecht der Passfälschung verdächtigt wurde und deswegen 12 Stunden in Haft gehalten. Nun hat sich herausgestellt, dass der Pass doch echt war. Im Objekt steht: "Ermittlungsverfahren wegen Urkundenfälschung". Solll ich "falso in atto pubblico" oder einfach "falsificazione di documenti" nehmen? Grazie!

Proposed translations

+2
3 mins
German term (edited): Urkundenf�lschung
Selected

falsificazione di documenti

"falso in atto pubblico" concerne prevalentemente gli atti notarili (CH).
Peer comment(s):

agree chiara marmugi (X)
1 min
agree Costanza T.
41 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie a tutti, ma Giovanna è "arrivata prima", ciao e a buon rendere! Alessandra"
+1
3 mins
German term (edited): Urkundenf�lschung

Falsificazione di documenti

*Falso in atto pubblico* ist eine rechtliche Figur, die sich auf die Fälschung von Urkunden seitens von Beamten bezieht. In diesem Falle würde ich eher *falsificazione di documenti* nehmen.

Ciao.
Peer comment(s):

agree chiara marmugi (X)
1 min
Something went wrong...
5 mins
German term (edited): Urkundenf�lschung

Falsificazione di atti

ovvia e da verificare...se confermato da qualche collega
Something went wrong...
+1
5 mins
German term (edited): Urkundenf�lschung

Falsificazione di documento (personale)

credo sia questo il termine più corretto
ciao

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-10-25 14:09:01 GMT)
--------------------------------------------------

che sincronia:)
Peer comment(s):

agree italia
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search