This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 27, 2005 11:56
18 yrs ago
Swedish term

juste kamel

Non-PRO Swedish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Jag har förstått att "juste kamel" är ett idiomatiskt uttryck, men jag har inte lyckats ta reda på vad det betyder. Tyvärr kan jag inte ge mycket kontext: uttrycket förekommer i en dikt ("Rappakaljadikt" av Boel Söderberg) om lånorden i svenskan:

Charter, guide och juste kamel,
pop och chips och dolmespel.
I vårt eget gamla språk
går ett superhäftigt stråk.
Proposed translations (English)
3 +2 nonsense expression
4 good guy, decent fellow

Discussion

A. Petrunova (asker) Oct 27, 2005:
"Juste kamel" som en fast fras Jag vet att b�de "juste" och "kamel" �r l�nord, men jag tror att hela frasen "juste kamel" har en en annan betydelse �n kombinationen av betydelserna hos de tv� orden. Hade det inte varit s�, hade f�rfattaren inte n�mnt frasen just som en fras. Men nu f�rst�r jag att det m�ste vara ett ovanligt och kanske s�llan f�rekommande uttryck.

Proposed translations

2 mins

good guy, decent fellow

Other combinations and other adjectives are also possible, but I think you get the idea.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-10-27 12:03:43 GMT)
--------------------------------------------------

The idea, of course, is that both "juste" and "kamel" are loan words in Swedish. Obviously "kamel" normally translates as "camel," but in this text it comes across to me as referring to a man (I've never heard "kamel" used to refer to a woman, but someone else please correct me if I'm wrong on that point).
Something went wrong...
+2
18 mins

nonsense expression

"Juste kamel" is not an established expression in Swedish. Rappakalja means "rubbish", "nonsense talk", and the poem is not one where you should look for meaning. It just points out loan words used in Swedish that sound foreign and "cool" (well, at the time of writing anyway).

I have never heard "kamel" used to refer to a person in the sense Tom suggests - if this usage really exists, it must be very local.
Peer comment(s):

agree Eva Olsson : Have never seen this combination. Could it be Stockholm lingo?
2 hrs
Tack Eva! I så fall ytterst ovanlig eller redan föråldrad stockholmsslang.
agree Michele Fauble
19 hrs
Tack Michele!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search