Oct 28, 2005 09:55
18 yrs ago
3 viewers *
English term

Season's Greetings / Happy New Year

Non-PRO English to Polish Other Idioms / Maxims / Sayings
With the end of the year coming up could anyone please help me formulate neutral season's greetings in Polish. And also a plain and simple "Happy New Year".
Change log

Oct 28, 2005 13:02: leff changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Dorota Nowakówna

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
26 mins
Selected

Wesołych Świąt! / Szczęśliwego Nowego Roku!

Wesolych Swiat! / Szczesliwego Nowego Roku!
Peer comment(s):

agree Dorota Nowakówna
1 hr
agree Marta Stefaniak
2 hrs
agree robwoj
2 hrs
neutral leff : no, Wesołych Świąt to nie za barfdzo neutral
2 hrs
imho to jest neutral, mniej neutralną wersją jest Wesołych Świąt Bożego Narodzenia
agree Adam Zakrzewski
4 hrs
agree legato
6 hrs
neutral Teresa Goscinska : zgadzam sie z Leffem . Season Greeting wymyslone dla tych co nie swietuja Swiat
1 day 45 mins
wiem, dla kogo są wymyślone takie życzenia, ale to nie zmienia faktu, że w Polsce nadal wszyscy życzą sobie Wesołych Świąt, a "najlepsze życzenia" itp. są odbierane z uśmiechem politowania dla typowo amerykańskiej poprawności politycznej
agree Joanna Borowska
2 days 2 hrs
agree Ewa Nowicka : of course; Season Greetings" is a way to avoid word Christmas so is "Wesolych Świąt"
3 days 7 hrs
agree Anna Bittner
11 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 day 1 hr

Najlepsze zyczenia,/ szczesliwego nowego roku

Season Greeting nie znaczy Wesolych swiat
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search