This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 31, 2005 14:35
18 yrs ago
1 viewer *
Italian term
camera di calma
Italian to Dutch
Tech/Engineering
Furniture / Household Appliances
verwarmingsketel
"Dispositivo atto a separare dai fumi, essenzialmente x effetto della forza di gravità, le particelle in essi contenute." Maar hoe dit in het NL heet weet ik echt niet. Ik dank u allen voor de medewerking.
Proposed translations
(Dutch)
3 +2 | suskast | Joris Bogaert |
Proposed translations
+2
10 hrs
suskast
Eurodicautom dice "suskamer", ma "suskast da più riscontri in rete nel contesto...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 33 mins (2005-11-01 16:08:49 GMT)
--------------------------------------------------
Credo che tu abbia ragione Magda, chiedo scusa... ma dovresti precisare di che macchinario stiamo parlando.
http://www.vrom.nl/pagina.html?id=9632&u={1E4F42B6-41B3-4B1E-B275-A3BDD4385C53}&item=3110
Sono filtri? a che scopo viene fatta tale seprazione?
esempio:
"MIA\VAMIL - B 3111 Half-droge-rookgasreinigingsinstallatie
bestemd voor:
het verwijderen van gasvormige verontreinigingen uit afgassen van glassmeltovens door een half-droog procédé, op basis van soda, waarbij het rookgasreinigingsresidu wordt ingezet in het productieproces"
Potrebbe essere "rookgasreinigingsinstallatie" (termine "om een boer van zijn paard te kloppen", come si dice dalle mie parti...), ma dipende dal contesto... difficile dirti cosa sai senza sapere cosa sia.. Spero ti sia utile, facci sapere!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 33 mins (2005-11-01 16:08:49 GMT)
--------------------------------------------------
Credo che tu abbia ragione Magda, chiedo scusa... ma dovresti precisare di che macchinario stiamo parlando.
http://www.vrom.nl/pagina.html?id=9632&u={1E4F42B6-41B3-4B1E-B275-A3BDD4385C53}&item=3110
Sono filtri? a che scopo viene fatta tale seprazione?
esempio:
"MIA\VAMIL - B 3111 Half-droge-rookgasreinigingsinstallatie
bestemd voor:
het verwijderen van gasvormige verontreinigingen uit afgassen van glassmeltovens door een half-droog procédé, op basis van soda, waarbij het rookgasreinigingsresidu wordt ingezet in het productieproces"
Potrebbe essere "rookgasreinigingsinstallatie" (termine "om een boer van zijn paard te kloppen", come si dice dalle mie parti...), ma dipende dal contesto... difficile dirti cosa sai senza sapere cosa sia.. Spero ti sia utile, facci sapere!
Peer comment(s):
agree |
Sherefedin MUSTAFA
7 hrs
|
grazie Sherefedin!
|
|
agree |
Simo Blom
7 hrs
|
grazie Simo!
|
Discussion
http://home.wanadoo.nl/ellywaterman/geluid/geluid2.html
http://www.alusta.com/html/suskasten/suskasten.htm
Joris als je jouw referentiesites goed doorleest zie je dat daar ook het accent meer ligt op het geluid dan op wat ik zoek, dwz een ruimte waar de rookgassen worden gescheiden vd deeltjes die erin zitten.
V.Dale geeft als synoniem van suskast ruiskast met als definitie (in de woningbouw) voorziening die wel (buiten)lucht, maar nauwelijks geluid doorlaat
synoniem: suskast.
Che facciamo?
Ik heb ook gedacht dat mijn Italiaanse definitie vd term misschien niet zou kloppen, maar ik geloof dat hij toch een stuk aannemelijker is dan de definitie van de geluiddemping in mijn context.