Nov 2, 2005 08:26
18 yrs ago
2 viewers *
Francese term
J-1
Da Francese a Italiano
Affari/Finanza
Finanza (generale)
prospetto informativo
Cari colleghi, non riesco a capire il significato di " J-1" che ho trovato nel seguente contesto:
Les actions et les obligations sont évaluées sur la base des cours extraits de la base de données XXXXXen fonction de leur place de cotation. Les possibilités de recherche sont complétées parXXXXx:
- Asie-Océanie : extraction à 9 h pour une cotation au cours de J-1.
- France : extraction à 12 h et 16 h pour une
cotation au cours d'ouverture du jour.
J sta per Giorno?
Les actions et les obligations sont évaluées sur la base des cours extraits de la base de données XXXXXen fonction de leur place de cotation. Les possibilités de recherche sont complétées parXXXXx:
- Asie-Océanie : extraction à 9 h pour une cotation au cours de J-1.
- France : extraction à 12 h et 16 h pour une
cotation au cours d'ouverture du jour.
J sta per Giorno?
Proposed translations
(Italiano)
3 +5 | giorno meno uno | Agnès Levillayer |
Proposed translations
+5
6 min
Selected
giorno meno uno
meno 1 alla data... quindi nel tuo caso: quotazione della vigilia
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie. Era proprio quello il senso"
Something went wrong...