Glossary entry

English term or phrase:

structural buildings

Portuguese translation:

construções estruturais

Added to glossary by rhandler
Nov 3, 2005 05:59
18 yrs ago
English term

structural buildings

English to Portuguese Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
This company is can handle electrical and structural buildings especially steel framed buildings.

Discussion

Jane Lamb-Ruiz (X) Nov 3, 2005:
There is no such thing as a structural building in English..it is not a building term or a construction term..your text is a translation.
Jane Lamb-Ruiz (X) Nov 3, 2005:
structural buildings soa frances o esp o port. constructions structurelles. Entao, o fato de nao dar contexto, vai da um resultado bem confuso. My two cents.
Jane Lamb-Ruiz (X) Nov 3, 2005:
Now that I have seen three sentences from your text, I think it is translated already. No decent company would say: This company can handle....no one would write that unless they are not English speakers.
rhandler Nov 3, 2005:
Em nenhum lugar se fala de constru�es pr�-fabricadas, na frase dada. N�o confundir pr�-fabricado com "estruturas met�licas" (steel framed).
Vera Rocha (asker) Nov 3, 2005:
O Jo�o tem raz�o. Tem sido uma semana muito longa. A frase correcta e tal como est� escrita no texto �:
This company can handle electrical and structural buildings especially steel framed buildings.

Proposed translations

4 hrs
Selected

construção de estruturas (OU estruturais)

"building", neste caso, deve ser traduzido por "construção".
"Esta empresa pode cuidar de construções elétricas e estruturais, especialmente de edifícios com estrutura metálica."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bem haja a todos."
1 hr

instalação de estruturas/instalações estruturais

...complementares que envolvem as instalações estruturais, hidráulicas, sanitárias, elétricas e climatização...
...equipamentos e instalações estruturais o seu concorrente pode comprar, ...
...Fornecimento e instalação de estruturas, dutos, ...
...Empresa especializada em confecção e instalação de estruturas metálicas (ferro e alumínio ) com coberturas e fechamentos em policarbonato...

Something went wrong...
3 hrs

Edificio/.prédio de préformacáo.

estruturas métalicas,de herro,feitos/fabricados /que montam-se por outra parte.
Something went wrong...
5 hrs

construções pré-fabricadas

A frase, tal como está no original, é um rematado disparate.
"electrical and structural buildings" o que serão??? E "electrical buildings" o que são?

Mas, o que tiro da frase é que a empresa tem capacidade para fazer "instalações eléctricas e construções pré-fabricadas, nomeadamente metálicas". Em oposição a "construção pré-fabricada (com elementos) de betão", que parece que a empresa não faz.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 41 mins (2005-11-03 22:40:45 GMT)
--------------------------------------------------

Nota para arquivo:
"construção de estruturas" fica tão coxo em PT-PT como o original em inglês...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search