This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 3, 2005 15:07
18 yrs ago
English term

Type any key

English to French Other Computers: Software Type any key
Type any key to cancel the display.

Plus moyen de me souvenir de la traduction de cette expression bateau. Merci !
Proposed translations (French)
4 +17 appuyer sur n'importe quelle touche
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Valérie Madesclair

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+17
2 mins

appuyer sur n'importe quelle touche

.
Peer comment(s):

agree PFB (X)
0 min
merci
agree GILLES MEUNIER : oui ou sur une touche quelconque, rien de bien compliqué...
1 min
merci
agree lorette : sur une touche quelconque
3 mins
merci
agree elysee : en effet j'avais pensé immédiatement à "appuyer sur une touche quelconque"
3 mins
merci
agree Eric Le Carre
3 mins
merci
agree fc_babeaud (X)
4 mins
merci
agree Céline Odo
7 mins
merci
agree marie-christine périé
9 mins
merci
agree Orianne Gogo-Mulot
25 mins
merci
agree Georges Tocco
28 mins
merci
agree Michèle Ménard
31 mins
merci
agree Marie-Céline GEORG
40 mins
merci
agree JCEC
1 hr
merci
agree Raynald Adam (X) : Et non, comme j'ai déjà vu dans une traduction, «appuyez sur la touche ANY»! :)
1 hr
merci
agree sporran
1 hr
merci
agree Hacene
3 hrs
merci
agree DocteurPC : je me joins au concensus - merci Raynald, j'ai bien ri avec la touche "any"
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search