Nov 11, 2005 09:00
18 yrs ago
French term
La passion gouvernant ce hasard
French to Italian
Other
Other
Mais d’où lui vint la passion des faïences ? On dit qu’elle en aurait remarquées de jolies, à l’abandon, lors de ses nombreuses tournées dans le vignoble. Qu’ensuite elle aurait commencé d’en acheter, un peu au hasard. La passion gouvernant ce hasard la mène à constituer une collection remarquable
Proposed translations
2 hrs
Selected
Poi, la passione prende il sopravvento sul caso e nasce cosi una collezione...
"sul caso" è quasi superfluo e si può anche omettere, secondo me, per evitare la ripetizione
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins
la passione che ha la meglio sul caso
anche:la passione che ha la meglio su questa circostanza fortuita (per non ripetere caso due volte)
45 mins
Ma è la passione...
Ma è la passione a guidare il caso, consentendole così di mettere insieme una collezione di tutto rispetto.
Come al solito, propongo una traduzione un po' (molto) libera, anche perché la struttura della frase originaria in iraliano risulta più pesante.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-11-11 09:46:51 GMT)
--------------------------------------------------
iraliano = italiano ;-)
Come al solito, propongo una traduzione un po' (molto) libera, anche perché la struttura della frase originaria in iraliano risulta più pesante.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-11-11 09:46:51 GMT)
--------------------------------------------------
iraliano = italiano ;-)
Something went wrong...