Glossary entry

Portuguese term or phrase:

deixar a desejar

English translation:

fall short of expectations

Added to glossary by rhandler
Jan 11, 2006 08:39
18 yrs ago
5 viewers *
Portuguese term

deixar a desejar

Non-PRO Portuguese to English Other Linguistics
O serviço dele DEIXOU MUITO A DESEJAR
=
O serviço dele poderia ter sido melhor

SOMENTE gostaria de receber respostas se houver uma expressão idiomática para este termo.
Change log

Jan 11, 2006 08:40: Carlos Angelo changed "Language pair" from "English to Portuguese" to "Portuguese to English"

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

fall short of the expectations

Esta é a expressão idiomática que melhor descreve a sensação, veja:

Analysis of the Proposed Reorganization of the Department of Energy
Second, real organizations often fall short of the expectations held for them in founding legislation. This suggests caution in comparing the actual ...
www.cbo.gov/showdoc.cfm?index=5086&sequence=0

Expectations for Graduate Education - Virginia Tech Graduate School
... appropriate avenues of redress whenever particular faculty members or students experiences fall short of the expectations articulated in this document. ...
www.grads.vt.edu/academics/expectations/

The Many Sides of Being Gifted
They are keenly aware of not wanting to fall short of the expectations of others, yet this gives them precious little time to pole-vault into their own ...
www.familyeducation.com/article/0,1120,4-2377,00.html
Peer comment(s):

agree Deborah do Carmo : without the definite article here - not linked to anything else here, no definer - so = "the service fell short of expectations" would be correct
1 hr
Thank you.
agree Claudio Mazotti : very nice indeed! except for "the" rs
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
+3
5 mins

to leave much to be desired

/

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-01-11 08:45:56 GMT)
--------------------------------------------------

"to leave something to be desired"
Peer comment(s):

agree Gerard Burns Jr. : In this context, "left much to be desired".
1 hr
agree Deborah do Carmo : with Gerard
4 hrs
agree Carla Queiro (X)
4 hrs
Something went wrong...
+1
9 mins

to leave to be desired/to be room to be improved


desejar


verbo transitivo e intransitivo
· to desire, to wish for;




deixa muito a desejar
it leaves much to be desired;

não deixar nada a desejar
to leave nothing to be desired;

deixa a desejar
there is room for improvement;

© Porto Editora, Lda. - 2000
Peer comment(s):

agree Ana Almeida
21 mins
Obrigado, Ana!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search