Jan 17, 2006 14:31
18 yrs ago
French term

PHRASE TECHNIQUE

French to Finnish Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
MERCI DE VOTRE AIDE POUR TRADUIRE CETTE PHRASE /

Un test de réserve acide ou alcaline (méthode pH-réserve) vient confirmer cette classification.
Proposed translations (Finnish)
2 Hapon- tai emäksenkestävyystesti (pH-kestävyyden menetelmä) vahvisti luokituksen.

Proposed translations

21 hrs
French term (edited): Un test de réserve acide ou alcaline (méthode pH-réserve) vient confirmer cette classification.
Selected

Hapon- tai emäksenkestävyystesti (pH-kestävyyden menetelmä) vahvisti luokituksen.

Ma traduction se base simplement sur une recherche de Google et mes connaissance générales. Est-ce que "réserve acide/alcaline" veut dire la même chose que "résistance acide/alcaline"? Si oui, peut-être quelqu'un d'autre qui connaisse mieux la chimie peut confirmer si ma suggestion est bonne.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search